She stands courageously her new condition, as it was her who chose it.
|
Suporta coratjosament la seva nova condició, perquè l’ha triada ella.
|
Font: Covost2
|
And the film bravely faces the way in which that what makes us live is ephemeral.
|
I el film coratjosament encara com n’és d’efímer el que ens fa viure.
|
Font: MaCoCu
|
We bravely create the ’ugly’ in literature and murder the solemn on all sides"
|
Fem coratjosament el “lleig” en literatura i matem la solemnitat de per tot.
|
Font: NLLB
|
Then said George: "Fair daughter, fear nothing for I shall help you in the name of Jesus Christ."
|
Però Jordi li replicà coratjosament: "Filla meva, no tinguis por, jo et defensaré en nom de Jesucrist".
|
Font: NLLB
|
We salute the courage, heroism and sacrifices of the Syrian Arab Army which courageously protects Syria and provide security for its people.
|
Saludem el coratge, l’heroisme i els sacrificis de l’Exèrcit Àrab sirià, que protegeix coratjosament Síria i garanteix la seguretat de la seva gent.
|
Font: NLLB
|
Not everyone who cries, ‘Lord, Lord,’ will enter into the kingdom of heaven, but those who do the Father’s will and take a strong grip on the work at hand.
|
Perquè no tots el qui diuen “Senyor, Senyor!” entraran al Regne del cel, sinó aquells qui fan la voluntat del Pare i s’apliquen a obrar coratjosament.
|
Font: NLLB
|
In accepting this challenge to suffer bravely, life has a meaning up to the last moment, and it retains this meaning literally to the end.” (118)
|
En acceptar el repte de sofrir coratjosament, la vida té fins al darrer moment un sentit i el conserva fins al final, literalment parlant. (pàg.112)
|
Font: NLLB
|
This reconciliation would be built on the basis of the Palestinian right of return and on all the other rights the people of Egypt so bravely fought for in the last twenty days.
|
Aquesta reconciliació es construeix sobre la base del dret palestí al retorn i tots els altres drets pels quals el poble d’Egipte tan coratjosament ha lluitat aquests últims dies.
|
Font: NLLB
|
A work, in short, where Gaudí gave up his habitual historicism and boldly chose a language of his own ranging from naturally-inspired forms to a surprisingly avant-garde plasticity.
|
Una obra en què Gaudí va abandonar tot historicisme per formular coratjosament un llenguatge propi que va des de la inspiració en formes naturals fins a un llenguatge plàstic sorprenentment avantguardista.
|
Font: NLLB
|
The Open Access Movement has fought valiantly to ensure that scientists do not sign their copyrights away but instead ensure their work is published on the Internet, under terms that allow anyone to access it.
|
El Moviment per l’Accés Lliure ha lluitat coratjosament perquè els científics no apliquin drets d’autor i, en canvi, publiquin els seus treballs a Internet sota condicions que permetin d’accedir-hi tothom.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|