Among the documents at the archive, apart from plenary minutes, licenses, motions and other documents linked to municipal government, are amillaraments (old registers involving land owners and easement holders), documents from the Local Probation Board of 1946 and a copy book of medical prescriptions (1936-1939).
|
Entre els documents que es poden trobar a l’Arxiu, a banda dels propis de l’administració general, com ara actes de ple, llicències, mocions, etc., destaquen, per exemple, documents d’amillaraments (antics registres de propietaris i usufructuaris), els papers de la Junta Local de Llibertat vigilada de 1946 o un llibre copiador de receptes mèdiques (1936-1939).
|
As for the weak, the copier and the different, this is one of the imaginations of the questioner, and it has nothing to do with reality.
|
Pel que fa al feble, el copiador i el diferent, és una de les imaginacions de qui pregunta, i no té res a veure amb la realitat.
|