Fun, conviviality and friendships are guaranteed!
|
La diversió, convivència i amistats estan garantides!
|
Font: MaCoCu
|
Diversity and conviviality: human rights as guidelines for action.
|
Diversitat i convivència: els drets humans com a guia d’acció. 2016-2018.
|
Font: MaCoCu
|
A second day of discoveries marked by sharing and conviviality.
|
Segon dia de descobriments sota el signe de compartir i conviure.
|
Font: MaCoCu
|
For an Irishman accustomed to conviviality, isolation was profound suffering.
|
Per a un irlandès acostumat a la camaraderia, l’aïllament suposa un profund sofriment.
|
Font: MaCoCu
|
The facade will be a huge surface of communication, identity and conviviality.
|
La façana serà una gran superfície de comunicació, d’identitat i de convivència.
|
Font: MaCoCu
|
The Education Unit is the service area to support CAR athletes’ conviviality and education.
|
L’Àrea de Formació conforma els serveis de suport a la convivència i la formació dels esportistes del CAR.
|
Font: MaCoCu
|
An extraordinary opportunity to showcase the award-winning wines and to defend the values of Grenache: conviviality, generosity and sharing.
|
Una ocasió extraordinària per a donar a conèixer els vins premiats i defensar els valors de la garnatxa: la convivència, la generositat i l’intercanvi.
|
Font: MaCoCu
|
Due to its characteristics and its small number of places, can offer a quiet family with personalized care in an atmosphere of conviviality atmosphere.
|
Per les seves característiques i el seu reduït nombre de places, permet oferir un ambient tranquil i familiar amb una atenció personalitzada, en un clima de bona convivència.
|
Font: MaCoCu
|
It has an excellent environment, which allows to offer a quiet, family atmosphere and personalized attention to all students, in a climate of conviviality and camaraderie.
|
Compta amb un excel·lent entorn, que permet oferir un ambient tranquil, familiar i amb atenció personalitzada a tots els estudiants, en un clima de bona convivència i camaraderia.
|
Font: MaCoCu
|
Being interrelated, they propose multiple meeting spaces with varying degrees of intimacy, from the private patios of the houses to the spaces for circulation and conviviality.
|
Posats en relació, proposen múltiples espais de trobada amb diferents graus d’intimitat, des dels patis privats dels habitatges fins als espais de circulació i convivència.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|