It is also true that one should not appease terrorism.
|
També és cert que un no ha de contemporitzar amb el terrorisme.
|
Font: Europarl
|
Firstly, terrorism should never be appeased; it has to be defeated.
|
En primer lloc, amb el terrorisme no es deu mai contemporitzar, se li ha de derrotar.
|
Font: Europarl
|
It is better to compromise with the Alliance, than to have problems!
|
És millor contemporitzar amb l’Aliança abans que tenir problemes!
|
Font: AINA
|
During this period, the performance of Algerian leaders groups have followed a predictable pattern: temporize stoke fear and waiting for the demonstrators committed a mistake.
|
Durant aquest període, l’actuació dels grups dirigents algerians ha seguit un patró previsible: atiar la por i contemporitzar a l’espera que els manifestants cometessin un error.
|
Font: NLLB
|
Well, they’ll go away on their own, I told myself with the accommodating way of compromising with the warnings of nature that led to the ruin of the Atlanteans.
|
Va, ja se n’aniran soles, em vaig dir amb l’acomodatícia manera de contemporitzar amb els advertiments de la natura que va portar a la ruïna els atlants.
|
Font: AINA
|
"This technique", he points out, "complements the densitometry information, allowing us to see the state of the bone and the fracture risk, so we can adapt any possible treatment changes."
|
“Amb aquesta tècnica”, apunta, “complementem la informació de la densitometria, permetent-nos veure l’estat de l’os i el risc de fractura, de manera que podem contemporitzar possibles canvis de tractament”.
|
Font: NLLB
|
These artists partook of the desire to investigate a new art that would express their time and to bring a legacy already expressed by El Greco, Velázquez and Goya, as well as Picasso and Miró, up to date.
|
Aquests artistes van compartir la voluntat de cercar un art nou per expressar el seu temps, contemporitzar un llegat ja expressat per El Greco, Velázquez i Goya, també per Picasso i Miró.
|
Font: NLLB
|
The proposed Military Prosecutor Law responds to an indication issued in 2000 by the Minister of the Revolutionary Armed Forces (FAR), Army General Raul Castro, with the purpose of appeasing the justice bodies, Toledo pointed out.
|
La proposta de Llei de Fiscalia Militar respon a una indicació girada el 2000 pel ministre de les Forces Armades Revolucionàries (FAR), general d’Exèrcit Raúl Castro, amb la finalitat de contemporitzar els òrgans de justícia, va apuntar Toledo.
|
Font: AINA
|
These artists shared an urge to seek new forms to express the concerns of their era and to contemporize a legacy expressed in a masterly manner by El Greco, Velázquez and Goya, and also by Picasso and Miró.
|
Aquests artistes van compartir la necessitat de buscar noves formes per expressar les preocupacions de la seva època i contemporitzar un llegat expressat de manera magistral per part d’El Greco, Velázquez i Goya, i també per Picasso i Miró.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|