The art of puppetry is universal. It is a consummate art.
|
L’art dels titelles és un art universal, un art total.
|
Font: MaCoCu
|
The grounds for divorce are humiliating: Karol was unable to consummate the marriage.
|
Els motius del divorci són humiliants: en Karol no va poder consumar el matrimoni.
|
Font: Covost2
|
It is "loving to an extreme" that Christ will consummate on the Cross by praying for His "enemies".
|
És "l’amor dut fins a l’extrem" que el Crist consumarà a la Creu tot pregant pels seus "enemics".
|
Font: MaCoCu
|
Veus is committed to making music colourful and moving, to fill the sounds with visual details, producing a rich, consummate performance.
|
Veus aposta per fer la música de colors i amb moviment, per omplir els sons de detalls visuals en un espectacle integral.
|
Font: MaCoCu
|
My lord father has commanded me to consummate this marriage.
|
El meu pare m’ha ordenat consumar aquest matrimoni.
|
Font: OpenSubtitiles
|
If we consider the process that culminates (and at the same time commences) with a book, we can see that Barcelona covers all the stages with consummate skill.
|
Si mirem el procés que culmina (i al mateix temps comença) amb el llibre, veurem que Barcelona cobreix amb excel·lència totes les passes.
|
Font: MaCoCu
|
Arguably, he was the first consummate storyteller in all of English literature.
|
Podríem dir també que fou el primer gran narrador en la història de la literatura anglesa.
|
Font: OpenSubtitiles
|
Even if honored with such a visit, I don’t think I could consummate.
|
Encara que m’honorés la seva visita, dubto que pogués consumar-la.
|
Font: OpenSubtitiles
|
Animals, plants, and microbes are consummate engineers.
|
Animals, plantes i microbis són consumats enginyers.
|
Font: NLLB
|
Despite their differences, they were both consummate professionals.
|
Tot i les seves diferències, tots dos eren consumats professionals.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|