The Koran, for example, doesn’t condone stoning.
|
L’Alcorà, per exemple, no aprova la lapidació.
|
Font: TedTalks
|
We cannot condone how the state drifts into anarchy.
|
No podem aprovar la manera en què l’estat va cap a l’anarquia.
|
Font: Covost2
|
How long will we condone genocide?
|
Fins quan passarem per alt el genocidi?
|
Font: Europarl
|
I cannot condone your presence in the Azores.
|
Jo no puc avalar la seva presència a les Açores.
|
Font: Europarl
|
They condone obstruction and destruction of these trials.
|
Ells permeten que continuï l’obstrucció i la destrucció d’aquests assajos.
|
Font: Europarl
|
Other countries should not condone these widespread political and human rights breaches.
|
Els altres països no haurien de justificar aquestes àmplies violacions dels drets humans i polítics.
|
Font: Europarl
|
I cannot condone profiting from the ill-health of third world citizens.
|
No puc aprovar que es tregui profit dels perjudicis per a la salut de ciutadans del Tercer Món.
|
Font: Europarl
|
If we stand here and do nothing, we condone these undemocratic attitudes.
|
Si ens quedem de braços plegats i no fem res, tolerem aquestes actituds antidemocràtiques.
|
Font: Europarl
|
Captain. The Federation does not condone the slavery of any life form.
|
Capità, la Federació no aprova l’esclavitud de cap forma de vida.
|
Font: OpenSubtitiles
|
Therefore to do nothing is to condone human rights abuses wherever they occur.
|
Per això, no fer res suposa tolerar les violacions dels drets humans allà on es cometin.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|