I believe that the war against terrorism should be waged without infringing our fundamental freedoms.
|
Crec que la guerra contra el terrorisme s’ha de lliurar sense conculcar les nostres llibertats fonamentals.
|
Font: Europarl
|
This is a right which not even the Fascist dictatorship of General Franco dared to interfere with or violate in the historic Basque territories of Navarre or Álava.
|
Dret aquest que ni tan sols la dictadura del feixista General Franc es va atrevir a tocar o a conculcar en els territoris històrics bascos de Navarra o Àlaba.
|
Font: Europarl
|
In any case, the use of resources can infringe independency and autonomy in Foundation management.
|
En cap cas l’aplicació dels recursos pot conculcar la independència i autonomia en la gestió de la Fundació.
|
Font: NLLB
|
Madam President, the Taliban regime in Afghanistan is using religious arguments to suppress the rights of women; worse still, they try to make it impossible for women to take part in public society.
|
Presidenta, el règim talibà a l’Afganistan utilitza arguments religiosos per a conculcar els drets de la dona; pitjor encara, intenten fer impossible a les dones la participació en la vida pública de l’Afganistan.
|
Font: Europarl
|
The obligation to hold connection and traffic data is met without violating the right to secrecy of communications.
|
L’obligació de retenció de dades de connexió i tràfic es fa sense conculcar el dret al secret de les comunicacions.
|
Font: NLLB
|
I sympathise with the Rapporteur’s view that international standards for the protection of refugees (including the 1951 Geneva Convention) should not be undermined and fully endorse the role of Parliamentarians in scrutinising the amendments proposed by the Council.
|
M’identifico amb l’opinió del ponent en el sentit que les normes internacionals de protecció dels refugiats (inclosa la Convenció de Ginebra de 1951) no han de conculcar-se i suport plenament el paper dels parlamentaris en l’examen de les esmenes proposades pel Consell.
|
Font: Europarl
|
All this shows the limitations and democratic weaknesses of a state that is capable of violating fundamental rights to defeat and humiliate its political adversaries.
|
Tot plegat mostra els límits i la feblesa democràtica d’un estat que és capaç de conculcar drets fonamentals per derrotar i humiliar els seus adversaris polítics.
|
Font: NLLB
|
Anything that exceeds will not be more than a crude attempt to violate a right that constitutes the very foundation of all democracy: freedom of expression and information.
|
Tot allò que excedeixi no serà res més que un intent groller per conculcar un dret que constitueix el fonament mateix de tota democràcia: la llibertat d’expressió i informació.
|
Font: AINA
|
Every attempt by the new government to damage the constitution, they argued, "will be met with the most extreme resistance of the working class and all elements of the population who love freedom.”
|
Qualsevol intent del nou govern de dretes de conculcar la Constitució “xocarà amb la resistència més resolta de la classe obrera i dels amants de la llibertat de tots els sectors socials.”
|
Font: NLLB
|
The important thing is that from the roles that we occupy in society, we do not get carried away by ""extreme and saving incursions that convince us that violating fundamental guarantees can be the solution to problems.
|
L’important és que des dels rols que ocupem a la societat, no ens deixem portar per incursions ""extremes i salvadores que ens convencin que conculcar garanties fonamentals pot ser la solució dels problemes.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|