Certainly, news emanating from home is degrading to our democratic existence in the comity of nations.
|
Certament, les notícies que emanen de casa són degradants per a la nostra existència democràtica a la comunitat de nacions.
|
Font: AINA
|
The Union will have a greater political role in the world, will at last be able to carry weight, and, I hope, will exert greater influence in the comity of nations in spreading abroad the ideal of peace which presided over its birth.
|
La Unió exercirà un paper polític major en el món i per fi serà capaç de pesar i, espero, exercir major influència en el concert de les nacions per a irradiar l’ideal de pau ideal que va presidir el seu naixement.
|
Font: Europarl
|
He said there would be no sacred cows, and no stone will be left unturned to rid the country of the menace of corruption, which was fast turning the country into a pariah country amongst the comity of countries.
|
Va dir que no hi hauria vaques sagrades i que no es deixaria pedra sense remenar per lliurar el país de l’amenaça de la corrupció, que estava convertint ràpidament el país en un pària entre la comunitat de països.
|
Font: AINA
|
We accept fully this duty and shall abide by the principles of the United Nations Charter, the Helsinki Final Act, other acts of the Organization on Security and Cooperation in Europe, and the international legal obligations and principles of international comity that mark the relations among states.
|
Acceptem plenament aquesta comesa i complirem els principis de la Carta de les Nacions Unides, l’Acta final de Hèlsinki, altres tractats de l’Organització per a la Seguretat i la Cooperació a Europa i les obligacions legals internacionals i els principis de compromís internacional que regulen les relacions entre els estats.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|