I am pleased that the Commission has taken cognizance of the concern which exists regarding this situation.
|
M’alegra que la Comissió hagi pres consciència de la preocupació existent davant aquesta situació.
|
Font: Europarl
|
Indeed, the Treaty of Amsterdam requires the Union to take cognizance of that in any of its measures.
|
De fet, el Tractat d’Amsterdam obliga a la Unió al fet que el tingui en compte en qualsevol de les mesures que adopti.
|
Font: Europarl
|
The representative of the First Investigative Agency took cognizance of the facts.
|
El representant de la Primera agència investigadora va prendre coneixement dels fets.
|
Font: AINA
|
This takes cognizance of the situations that often obtain in Muslim families.
|
Això té en compte les situacions que solen tenir lloc en les famílies musulmanes.
|
Font: AINA
|
It is not central to my subject, but we must take cognizance of it.
|
No és un tema central, però cal tenir-ho en compte.
|
Font: AINA
|
This Information is presumed to be accurate at the time when the user takes cognizance thereof.
|
Aquesta informació se suposa correcta en el moment que l’usuari n’és informat.
|
Font: NLLB
|
The staff of the Regional Prosecutor’s Office took cognizance of both matters, which undertook the respective proceedings.
|
D’ambdós assumptes en va prendre coneixement el personal de la Fiscalia Regional de Justícia, el qual va emprendre les diligències respectives.
|
Font: AINA
|
The staff of the Department of Experts of the Municipal Court of Justice, took cognizance of the facts.
|
El personal del departament de Perits del Tribunal de Justícia Municipal, va prendre coneixement dels fets.
|
Font: AINA
|
All that it shows us is our own soul, the one world of which we have any real cognizance.
|
Tot el que ens pot mostrar és el nostre propi esperit, l’únic món sobre el qual tenim alguna mena de coneixement real.
|
Font: NLLB
|
Only the court within the district where the carrier has its office is authorized to take cognizance of these disputes.
|
Només el tribunal del districte on el transportista té la seva oficina està autoritzat a conèixer aquestes disputes.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|