Or that the cockcrow if it was not at dawn, bring bad luck?
|
O que el cant del gall fora d’hora portava mala sort?
|
Font: HPLT
|
We do not know, he says, whether the master will come in the evening, or at midnight, or at cockcrow, or at dawn.
|
No saben si el Senyor vindrà al vespre, a mitjanit, al cant del gall o a la matinada.
|
Font: NLLB
|
Therefore, keep awake—for you do not know when the master of the house will come, in the evening, or at midnight, or at cockcrow,
|
Igual heu de vetllar vosaltres, perquè no sabeu quan tornarà l’amo de la casa; no sabeu si vindrà al vespre, a mitjanit, al cant del gall, a la matinada.
|
Font: NLLB
|
All four canonical gospels recount that, during the Last Supper, Jesus foretold that Peter would deny him three times before the following cockcrow ("before the cock crows twice" in Mark’s account).
|
Els quatre evangelis canònics relaten que, durant el Darrer Sopar, Jesús va predir que Pere li negaria tres vegades abans del següent cant del gall («abans que el gall canti dues vegades» al relat de Marc).
|
Font: HPLT
|