- You would accuse us of chicanery?
|
- Ens acusaries de frau?
|
Font: OpenSubtitiles
|
It shows complete disregard for the victims and is nothing but inappropriate chicanery.
|
Revela total desconsideració envers les víctimes, pur embolic a destemps.
|
Font: Europarl
|
What were the individuals whose chicanery led to the collapse of the world’s finances guided by?
|
Què guiava als qui, per mitjà d’enganys, van enfonsar les finances del món?
|
Font: Europarl
|
Her tactic, therefore, is going to be a mix of legislative chicanery and chaos theory.
|
La seva tàctica, doncs, serà una barreja d’argúcia legislativa i teoria del caos.
|
Font: AINA
|
All that in fact needs to be done is for this protectionism, which is what this chicanery is all about, to be done away with, and this directive provides us with the appropriate legal means to do that.
|
Tot el que cal fer és eliminar aquest proteccionisme, ja que d’això tracten tots aquests ardits, i aquesta directiva ens proporciona els mitjans legals adequats per a fer-ho.
|
Font: Europarl
|
Lastly, I should like to highlight the role of the social democrats (the Socialist Group in the European Parliament), who, by means of their ’tactical’ chicanery, helped to water down the objectives and the scope of the proposed directive before us.
|
Finalment, m’agradaria destacar el paper que han exercit els socialdemòcrates (el Grup Socialista en el Parlament Europeu), que mitjançant les seves argúcies "tàctiques" van contribuir a rebaixar els objectius i l’àmbit d’aplicació de la proposta de directiva objecte d’examen.
|
Font: Europarl
|
And forcing Polish youth to feverishly absorb Lithuanian literature for two years at the expense of other subjects has the obvious character of nationalist chicanery.
|
I obligar els joves polonesos a absorbir febrilment la literatura lituana durant dos anys a costa d’altres assignatures té un caràcter evident d’una argúcia nacionalista.
|
Font: AINA
|
Secondly, I must say that, on questions of political responsibility, the Council refuses to be given lessons and be subjected to pressure by something that has much more to do with the internal chicanery of Portuguese national politics than properly with matters of substance.
|
En segon lloc, voldria dir que el Consell no rep lliçons de responsabilitat política i es nega a deixar-se pressionar per alguna cosa que té molt més a veure amb les polèmiques internes en el nivell de la política nacional portuguesa que amb qüestions de fons pròpiament dites.
|
Font: Europarl
|
This unification or organization is essential in order to save the eventual and possible victory from bankruptcy, by enabling the working class to assume and conduct production the moment the guns of the public powers fall into its hands”or before, if need be, if capitalist political chicanery pollutes the ballot box.
|
Aquesta unificació o organització és essencial per tal d’evitar que la victòria eventual i possible faça fallida, en permetre la classe obrera d’assumir i realitzar la producció el moment que els canons dels poders públics caiguen a les mans o abans, si cal, si la corrupció política capitalista embruta les urnes.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|