A yellow dressing gown, ungirdled, was sustained gently-behind him by the mild morning air.
|
Una bata groga, sense cenyir, se sostenia suaument darrere seu per l’aire temperat del matí.
|
Font: MaCoCu
|
This point has a lot to do with the first one since, in order to stick to the objectives, a business plan must be drawn up.
|
Aquest punt té molta relació amb el primer, ja que per cenyir-se als objectius s’ha de traçar un pla de negoci.
|
Font: MaCoCu
|
I urge everyone to keep to the facts.
|
Animo a tothom a cenyir-se als fets.
|
Font: Europarl
|
Speakers should confine their remarks to European policy.
|
Els oradors haurien de cenyir-se a la política europea.
|
Font: Europarl
|
It is essential to keep the commitment made by the European Union.
|
És essencial cenyir-se al compromís contret per la Unió Europea.
|
Font: Europarl
|
I believe that Galileo must stay within its current budget.
|
Crec que Galileu ha de cenyir-se al seu pressupost actual.
|
Font: Europarl
|
The only solution is to stick with the actual practices and the actual Eurostat figures.
|
L’única solució és cenyir-se a les pràctiques i xifres reals d’Eurostat.
|
Font: Europarl
|
It is extremely important to stick to the proper order: Planet, people and product ...
|
És de summa importància cenyir-se a l’ordre apropiat: planeta, persones i producte...
|
Font: Europarl
|
However, we still need to work within the framework of the Treaty.
|
No obstant això, la nostra labor ha de cenyir-se al marc del Tractat.
|
Font: Europarl
|
As far as Spain is concerned, despite the recent change of government, the policy line that is being maintained is to stick to the European position: to go on not participating, either actively or positively.
|
Així mateix, malgrat el canvi de govern a la Moncloa, la línia política que s’està mantenint a Espanya és la de cenyir-se a la posició europea: seguir sense participar ni activament ni positiva.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|