He maintains that it is a mistake to castigate the vices of the mother tongue –since such fluctuations are to be found in all the vernaculars.
|
Mantenia que era un error castigar els vicis de la llengua materna –ja que variacions així es donaven en tots els vulgars.
|
Font: MaCoCu
|
Castigate in the comments if necessary.
|
Castiga als comentaris si cal.
|
Font: AINA
|
So I do not think it is fair to castigate either the United States or anybody else for not coming up with a magical policy which will solve the problem.
|
Així, doncs, no em sembla just criticar als Estats Units ni a cap altre país per no idear una política màgica que resolgui el problema.
|
Font: Europarl
|
Aside from that, the international response should not castigate those who do not merit this, particularly the Mauritanian people, who are already suffering enough from the economic and food crises.
|
La resposta internacional, d’altra banda, no hauria de castigar a qui no ho mereix, especialment al poble maurità, ja prou afectat per les crisis econòmiques i alimentàries.
|
Font: Europarl
|
And most of us probably castigate ourselves on a daily basis for our inability to concentrate on the task at hand.
|
I probablement la majoria de nosaltres ens castiguem diàriament per la nostra incapacitat per concentrar-nos en la tasca que tenim entre mans.
|
Font: AINA
|
He was referring, elliptically, to the arguments used three years ago by the president of the United States, George Bush, to castigate Iraq.
|
Es referia, el·lípticament, als arguments usats fa tres anys pel president dels Estats Units, George Bush, per fustigar l’Iraq.
|
Font: AINA
|
But she always finds others to castigate for their immorality and selfishness, rarely copping to what she would call a decadent lifestyle if another woman lived it.
|
Però sempre en troba altres que castiguen per la seva immoralitat i egoisme, i poques vegades accepta el que ella anomenaria un estil de vida decadent si una altra dona ho visqués.
|
Font: AINA
|
One is a defeatist in the imperialist countries – isn’t that so? – because one wants to crush the regime of private property and not because one desires to castigate some “aggressor.”
|
Hom és un derrotista en els països imperialistes (no és així?) perquè hom vol aixafar el règim de la propietat privada i no perquè hom desitja castigar algun “agressor”.
|
Font: NLLB
|
If we want to have credibility, we should play positively, and if we want to replace or, at least, compensate for the influence of the United States – which many here talk about – over Israel, and if we want Israel to trust in Europe, what we cannot do is always seek to castigate.
|
Si volem tenir credibilitat, hauríem de jugar al positiu, i si volem suplir o, almenys, compensar l’influx dels Estats Units -del qual molts parlen aquí- sobre Israel, i que Israel confiï en Europa, la qual cosa no podem fer és buscar sempre el càstig.
|
Font: Europarl
|
But many others said the culture stoked their willingness to erode work-life boundaries, castigate themselves for shortcomings (being "vocally self-critical" is included in the description of the leadership principles) and try to impress a company that can often feel like an insatiable taskmaster.
|
Però molts d’altres asseveren que la cultura de l’empresa va explotar la seva disposició a empènyer la frontera entre la vida laboral i la personal, fustigar-se pels errors (l’expressió "ser obertament autocrític" forma part dels principis de lideratge) i mirar d’impressionar una empresa que moltes vegades pot semblar un capatàs insaciable.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|