And the flesh of my flesh.
|
I la carn de la meva carn.
|
Font: AINA
|
As the man without the woman can not be understood in the Creation, “this is bone of my bones and flesh of my flesh”.
|
Com no es pot entendre en la Creació l’home sense la dona “aquesta és os dels meus ossos i carn de la meva carn”.
|
Font: NLLB
|
This is really my flesh.
|
Aquesta és la meva carn.
|
Font: TedTalks
|
And Adam said: ‘This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man.’
|
I Adam va dir: ‘Això és ara un os dels meus ossos i carn de la meva carn; se l’anomena Dona, perquè va ser treta de l’home.’
|
Font: HPLT
|
The man said, ‘This is now bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called “woman,” for she was taken out of man.’
|
Llavors, l’home va dir: "Per fi és un os dels meus ossos i carn de la meva carn; ella es dirà dona, perquè se la va treure de l’home".
|
Font: HPLT
|
The Hebrew idiom to express this mutuality is expressed by the words of Adam: here is someone who is bone of my bones and flesh of my flesh (Gn 2,24).
|
El modisme hebreu per expressar aquesta mutualitat ve expressat per les paraules d’Adam: heus aquí algú que és os dels meus ossos i carn de la meva carn (Gn 2,24).
|
Font: AINA
|
My flesh is really food and my blood is drink.
|
La meva carn és veritable menjar i la meva sang és veritable beguda.
|
Font: MaCoCu
|
Breast meat, meat of few profit.
|
Carn de pit, carn de poc profit.
|
Font: Covost2
|
In this encounter, the man speaks words for the first time, expressive of his wonderment: “This at last is bone of my bones and flesh of my flesh” (Gn 2:23).
|
En aquesta trobada apareix també la paraula que, per primera vegada, obre la boca de l’home, en una expressió de meravella: «Aquesta sí que és os dels meus ossos i carn de la meva carn» (Gn 2,23).
|
Font: NLLB
|
My daughter is very keen on flavouring meat stews with coriander
|
A la meva filla li encanta assaonar la carn guisada amb coriandre
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|