An essentially free man with a certain candor.
|
Un home essencialment lliure i d’una certa candidesa.
|
Font: MaCoCu
|
A candor that would have been hard for Tennessee Williams to digest.
|
Una candidesa que li hauria costat pair Tennessee Williams.
|
Font: AINA
|
Opportunism, candidness, stupidity of those who seem to have plenty?
|
Oportunisme, candidesa, estupidesa de qui sembla que va sobrat?
|
Font: AINA
|
Candid shots are carefully planned if they come out of a professional’s camera.
|
Els trets de candidesa es planifiquen amb cura si surten de la càmera d’un professional.
|
Font: AINA
|
"There is no point in waiting for a formal majority for the Bolsheviks; revolutions do not wait for such things.
|
Esperar-se a una majoria «formal» dels bolxevics seria una candidesa: cap revolució no s’espera per això.
|
Font: NLLB
|
And then: Why did the journalists narrate it with the same candor with which they report the weather?
|
I aleshores: Per què els periodistes ho narraven amb la mateixa candidesa amb què informen l’estat del temps?
|
Font: AINA
|
Which means-- and again, no insult intended-- but you’re a fraud your profession is a swindle, and, uh, your livelihood is dependent on the gullibility of stupid people.
|
Que vol dir... i de nou, sense pretendre insultar... però vostè és un frau... la seva professió és una estafa, i la seva subsistència depèn de la candidesa de la gent estúpida.
|
Font: OpenSubtitles
|
His family thinks that he fell into the trap of a drug trafficking network that takes advantage of the naivety of travelers.
|
La família pensa que va caure al parany d’una xarxa de narcotràfic que s’aprofita de la candidesa dels viatgers.
|
Font: AINA
|
You have to be Marilyn Monroe to go from the expression of shyness and almost candor to the provocative image of this photo.
|
Cal ser Marilyn Monroe per passar de l’expressió de timidesa i gairebé candidesa a la provocativa imatge d’aquesta foto.
|
Font: AINA
|
In the Empordà gallery at the Can Mario Museum he converts viewers into voyeurs, casual spectators of the meeting between the reader and literature, naivety and experience, in an artistic installation with stage-like components. Search Type
|
La seva proposta a la sala Empordà del Museu Can Mario converteix l’espectador en un voyeur, l’espectador casual de l’encontre íntim entre lector i literatura, candidesa i experiència, en una instal·lació pictòrica amb components escenogràfics.
|
Font: HPLT
|
Mostra més exemples
|