But if the number of the representatives be not only small, but unequal, the danger is increased.
|
Però si el nombre dels representats és no sols petit sinó desigual, el perill augmenta.
|
Font: riurau-editors
|
But she has protected us, say some.
|
Però ens ha protegit, diuen alguns.
|
Font: riurau-editors
|
Samuel continued to reason with them, but to no purpose; he set before them their ingratitude, but all would not avail.
|
Samuel continuà parlant amb ells, però debades; els va mostrar la seua ingratitud, però tot fou en va.
|
Font: riurau-editors
|
From Britain we can expect nothing but ruin.
|
De Bretanya no podem esperar res més que la ruïna.
|
Font: riurau-editors
|
But Britain is the parent country, say some.
|
Però Bretanya és la mare pàtria, diuen alguns.
|
Font: riurau-editors
|
The first are prisoners, but the latter traitors.
|
Els primers són presoners, però els segons traïdors.
|
Font: riurau-editors
|
But where says some is the king of America?
|
¿Però on és, diu algú, el rei d’Amèrica?
|
Font: riurau-editors
|
But admitting that matters were now made up, what would be the event?
|
Però admetent que ara s’arrangessen les coses, ¿què passaria?
|
Font: riurau-editors
|
Ye that dare oppose, not only the tyranny, but the tyrant, stand forth!
|
Vosaltres que goseu oposar-vos no sols a la tirania sinó al tirà, alceu-vos!
|
Font: riurau-editors
|
But the most powerful of all arguments, is, that nothing but independence, i.e., a continental form of government, can keep the peace of the continent and preserve it inviolate from civil wars.
|
Però el més poderós de tots els arguments és que res fora de la independència, és a dir, d’una forma continental de govern, pot mantenir la pau del continent i preservar-lo intacte de guerres civils.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|