That we may live a peaceable and quiet life, in all goodliness and honesty; under the government which God is pleased to set over us.
|
Que puguem viure una vida tranquil·la i pacífica, en tota bondat i honestedat, sota el govern que a Déu ha plagut de posar sobre nosaltres.
|
Font: riurau-editors
|
And the goodness of the human heart can ultimately come only from the One who is the very goodness: God.
|
I la bondat del cor només pot venir d’Aquell qui és la Bondat mateixa: Déu.
|
Font: MaCoCu
|
Goodness prevails in the end.
|
La bondat preval al final.
|
Font: MaCoCu
|
He recently published La penúltima bondad.
|
Ha publicat recentment La Penúltima Bondat.
|
Font: MaCoCu
|
For myself I fully and conscientiously believe, that it is the will of the Almighty, that there should be diversity of religious opinions among us: It affords a larger field for our Christian kindness.
|
Pel que fa a mi mateix, crec plenament i conscienciosament que és la voluntat del Totpoderós que haja d’haver-hi diversitat d’opinions religioses entre nosaltres: això ofereix un camp més ampli per a la nostra bondat cristiana.
|
Font: riurau-editors
|
It will require decency, morality, goodness, truth and toughness.
|
Requerirà decència, moralitat, bondat, veritat i fortalesa.
|
Font: MaCoCu
|
I cannot do justice to his kindness.
|
No puc fer justícia a la seva bondat.
|
Font: Covost2
|
When kindness is lost, there is justice.
|
Quan es perd la bondat, roman la justícia.
|
Font: Covost2
|
With that voice he will intone the goodness of God.
|
Amb aquesta veu cantarà la bondat de Déu.
|
Font: MaCoCu
|
Papa was gaiety and goodness personified.
|
El papà era l’alegria i la bondat personificada.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|