Blood and Gore, Strong Language, Strong Sexual Content, Violence
|
Sang i contingut cruent, Llenguatge dur, Contingut sexual dur, Violència
|
Font: HPLT
|
Violence, Blood and Gore, Sexual Content, Nudity, Use of Drugs, Strong Language
|
Violència, Sang i contingut cruent, Contingut sexual, Nuesa, Consum de drogues, Llenguatge dur
|
Font: HPLT
|
Blood and gore, Intense violence, Strong language, Strong sexual content, Use of drugs
|
Sang i contingut cruent, Violència intensa, Llenguatge dur, Contingut sexual dur, Consum de drogues
|
Font: HPLT
|
"The Inconvenient Truth" and Mr. Gore.
|
Era "Una veritat incòmoda" del Sr. Gore.
|
Font: TedTalks
|
So, Mr. Gore, thank you.
|
Així doncs, Sr. Gore, gràcies.
|
Font: TedTalks
|
In short, monarchy and succession have laid (not this or that kingdom only) but the world in blood and ashes.
|
En poques paraules, la monarquia i la successió han deixat no sols aquest o aquell regne sinó el món en sang i cendres.
|
Font: riurau-editors
|
’Tis a form of government which the word of God bears testimony against, and blood will attend it.
|
És una forma de govern contra la qual ret testimoni la paraula de Déu, i la sang sempre l’acompanya.
|
Font: riurau-editors
|
Al Gore: You have no idea.
|
Al Gore: No t’ho pots imaginar.
|
Font: TedTalks
|
It’s called "Our Choice" and the author is Al Gore.
|
Es diu "La nostra opció" i l’autor és l’Al Gore.
|
Font: TedTalks
|
This song was composed by Martin Gore.
|
És un tema compost per Martin Gore.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|