A line of distinction should be drawn, between English soldiers taken in battle, and inhabitants of America taken in arms.
|
Caldria traçar una línia de distinció entre els soldats anglesos presos en batalla i els habitants d’Amèrica presos en armes.
|
Font: riurau-editors
|
The battle is known as the Battle of Blood River.
|
La batalla es coneix com la Batalla del riu de sang.
|
Font: Covost2
|
The place where this battle took place is still known today as the "coll of battle" (Neck of the battle)
|
El lloc on es realitzà l’enfrontament encara es coneix, avui dia, com el “coll de la batalla”.
|
Font: MaCoCu
|
The battle that ensued is known as the Second Battle of Rivas.
|
La batalla posterior es coneix com la Segona Batalla de Rivas.
|
Font: Covost2
|
Such battle flags denoted individual persons, or units, on the field of battle.
|
Aquestes banderes de batalla assenyalaven a persones concretes o unitats en el camp de batalla.
|
Font: Covost2
|
The armour should be put on before the battle, not just at the battle.
|
L’armadura cal posar-se-la abans de la batalla, no just quan aquesta comença.
|
Font: MaCoCu
|
It is set in the Battle of Salamis, a battle of the Greco-Persian Wars.
|
Està ambientada en la Batalla de Salamina, una batalla de les Guerres Mèdiques.
|
Font: Covost2
|
He was killed in battle.
|
Va morir en la batalla.
|
Font: Covost2
|
And that was a battle.
|
I allò era una batalla.
|
Font: Covost2
|
This battle sealed Vicksburg’s fate.
|
Aquesta batalla va segellar el destí de Vicksburg.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|