However, previous studies have shown that learning the language has not necessarily brought about that these speakers truly incorporate Basque into their daily communicative practices, nor active participation in Basque speaking activities and social networks.
|
No obstant això, els estudis previs han demostrat que l’aprenentatge de la llengua no garanteix que aquests parlants l’incorporin a les seves pràctiques comunicatives diàries ni que participin activament a la comunitat bascoparlant.
|
Font: MaCoCu
|
It would not seem that instrumental, affective or political reasons will mean an immediate change in the progressive substitution of Spanish model (A) by the Euskaldun (D), rather there are numerous indicators to the contrary.
|
No sembla que les raons instrumentals, afectives o polítiques hagin de suposar un canvi immediat en la substitució progressiva del model castellà (A) pel bascoparlant (D), més aviat existeixen nombrosos indicadors per poder afirmar el contrari.
|
Font: MaCoCu
|
This is the peninsular territory with the highest number of Basque-speakers, while Castilian is mainly spoken in the capital and industrial areas.
|
És la regió peninsular més bascoparlant; el castellà es parla principalment a la capital i zones industrials.
|
Font: NLLB
|
With the official recognition of the Basque language thirty years ago, it has been possible to achieve that there is not any municipality of Euskadi without Basque speakers.
|
Amb l’oficialitat de la llengua basca durant aquests trenta anys, s’ha aconseguit que no hi hagi un municipi d’Euskadi on no hi hagi un bascoparlant.
|
Font: NLLB
|
First of all, what has damaged Euskara most is that the Basque-speaking (euskaldun) population have not had a recent political entity that allowed its cohesion with Euskara as the official language.
|
Primerament, el que més ha danyat al basc, ha estat que la població bascoparlant no ha posseït una entitat política recent, que l’hagi unit, i que hagi tingut com a llengua oficial el basc.
|
Font: NLLB
|
Although the word ’Euskaldun’ meant ’Basque’ in its origin, it is used today to designate the concept of ’Basque-speaker’ since there are many Basques that do not know how to speak Euskara.
|
Si bé en el seu origen euskaldun va significar "vascó", i posteriorment "basc", actualment s’ha començat a utilitzar per designar el concepte de bascoparlant, atés que hi ha molts bascos que no saben parlar basc.
|
Font: NLLB
|
At that time, the realm included all de Basque-speaking population that extended from the middle of Cantabria (to west) to western Catalonia (to east) and northwards to the middle of Gascony, (with the exception of the Basque-speaking minority that lived in the southern area, specifically in the territories of the Ebro riverbank that were ruled by the Muslims).
|
Va comprendre tota la població bascoparlant que s’estenia, en aquella època, des de la meitat de Cantàbria fins a l’occident de Catalunya i, al nord, fins a la meitat de Gascunya (exceptuant les minories bascoparlants que habitaven al sud, als territoris de la Ribera de l’Ebre, governats pels musulmans).
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|