Is it necessary to be backward-looking and keep on defending a lack of transparency rather than openness?
|
No és de retrògrads continuar defensant avui dia l’opacitat enfront de l’obertura?
|
Font: Europarl
|
The Conservative delegation regards many of the ideas in the report as centralising, syndicalist, unnecessary and backward-looking.
|
La delegació conservadora considera moltes de les idees de l’informe centralitzadores, sindicalistes, innecessàries i reaccionàries.
|
Font: Europarl
|
All too often we encounter manipulated or hidden data, facilitated by systems for classifying personnel, from backward-looking working structures marked by stereotypes.
|
Amb massa freqüència no trobem amb dades manipulades o ocultes, facilitats pels sistemes per a classificar al personal, d’estructures laborals retrògrades caracteritzades pels estereotips.
|
Font: Europarl
|
I therefore prefer to focus on how to integrate and improve them, rather than on what I might describe as a backward-looking report.
|
En conseqüència, preferiria que ens centréssim en la manera d’integrar-les i millorar-les, més que en un informe, per dir-ho així, retrospectiu.
|
Font: Europarl
|
I will not waste your time by discussing these amendments, which are certainly out of touch and backward-looking and absurd in every way.
|
No els faré perdre més temps comentant aquestes esmenes, que sens dubte estan fora de la realitat i són retrògrades i absurdes en tots els sentits.
|
Font: Europarl
|
For want of arguments, they trot out the same backward-looking slogans, which are today devoid of meaning because they bear no relation to reality.
|
Mancant arguments, treuen sempre a relluir els mateixos lemes retrògrads, avui mancats de sentit perquè no tenen res a veure amb la realitat.
|
Font: Europarl
|
In this respect, it was disastrous when, a few months ago, in this Chamber, Tony Blair defamed farmers in Europe, in particular, as backward-looking.
|
En aquest sentit, la intervenció de Tony Blair en aquesta Cambra fa uns mesos, difamant als agricultors d’Europa i ratllant-los de retrògrads, va ser desastrosa.
|
Font: Europarl
|
Our aim, though, must not be the creation of a backward-looking Europe, but rather of a Europe that can face the future with confidence.
|
El nostre objectiu, no obstant això, no ha de ser la creació d’una Europa retrògrada, sinó més aviat d’una Europa capaç d’abordar el futur amb confiança.
|
Font: Europarl
|
It should not surprise anyone that the majority of the ideas proposed could not be considered seriously, as the original Commission proposal was so backward-looking.
|
No sorprendrà a ningú que la major part de les idees proposades no hagin pogut considerar-se seriosament, atès que la proposta original de la Comissió estava tan orientada al passat.
|
Font: Europarl
|
Berlioz was a unique mixture of an innovative modernist and a backward-looking conservative.
|
Berlioz era una barreja única d’un innovador modernista i un conservador del passat.
|
Font: wikimatrix
|
Mostra més exemples
|