Overview of the most atypical year
|
Resum de l’any més atípic
|
Font: MaCoCu
|
A most unusual kidnapper, incidentally.
|
Un segrestador, d’altra banda, d’allò més atípic.
|
Font: Covost2
|
Fernando Estévez González was always an atypical anthropologist.
|
Fernando Estévez González sempre va ser un antropòleg atípic.
|
Font: MaCoCu
|
Your client has a unique and atypical style.
|
El seu client té un estil únic i atípic.
|
Font: MaCoCu
|
An atypical singer-songwriter, a musician who writes, a stage animal.
|
Un cantautor atípic, un músic que escriu, un animal d’escenari.
|
Font: MaCoCu
|
Flexibility, atypical employment and labour market segmentation
|
La flexibilitat, el treball atípic i la segmentació del mercat laboral.
|
Font: MaCoCu
|
The atypical antipsychotic risperidone was developed from ritanserin.
|
La risperidona és un antipsicòtic atípic desenvolupat a partir de la ritanserina.
|
Font: Covost2
|
Due to its atypical style and its duration, nowadays it’s rarely performed.
|
A causa del seu estil atípic i la seva durada, avui dia s’interpreta rarament.
|
Font: Covost2
|
Patients who do not respond to the initial atypical antipsychotic may benefit from being switched to another atypical antipsychotic, the addition of a mood stabilizer such as lithium or an anticonvulsant, or being switched to a typical antipsychotic.[1]
|
Els pacients que no responen a l’antipsicòtic atípic inicial poden beneficiar-se de canviar a un altre antipsicòtic atípic, l’addició d’un estabilitzador d’ànim (com el liti o un anticonvulsiu) o canviar a un antipsicòtic típic. [1]
|
Font: wikimedia
|
Quim Torra has a very strange time in office: it is less intense and the presidents protagonism fades.
|
Quim Torra viu un mandat atípic, en què la intensitat baixa i el protagonisme del president també.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|