Already in the wild cats allow them to gorge themselves after a successful hunt and stay a long time without having to worry about food.
|
Ja a la natura els gats es permeten atapeir-se després d’una caça reeixida i romandre molt de temps sense haver de preocupar-se pel menjar.
|
Font: AINA
|
Colleges and universities should be fully inclusive so why exclude those who don’t want to stuff themselves with pies pastries and chips.
|
Els col·legis i universitats haurien de ser totalment inclusius, així que per què excloure els que no volen atapeir-se de pastissos i patates fregides.
|
Font: AINA
|
For this purpose, its website has been designed with the same terms in mind, making sure not to overwhelm its users with content.
|
Per això el disseny del seu web està pensat en els mateixos termes i busca no atapeir de continguts els usuaris.
|
Font: MaCoCu
|
We will have to squeeze them in, because I am also trying to save money on the way.
|
Haurem d’atapeir-los, perquè de pas també estic intentant economitzar.
|
Font: Europarl
|
No nation ought to be without a debt.
|
Cap nació hauria de trobar-se sense deute.
|
Font: riurau-editors
|
That it is the interest of America to be separated from Britain.
|
Que l’interès d’Amèrica és separar-se de Bretanya.
|
Font: riurau-editors
|
The more men have to lose, the less willing are they to venture.
|
Com més tenen a perdre els homes, menys ganes tenen d’aventurar-se.
|
Font: riurau-editors
|
Is it possible, that the conclusion, which is here justly quoted, can any ways follow from the doctrine laid down?
|
¿És possible que la conclusió que és justament citada ací puga seguir-se d’alguna manera de la doctrina exposada?
|
Font: riurau-editors
|
The state of a king shuts him from the world, yet the business of a king requires him to know it thoroughly; wherefore the different parts, unnaturally opposing and destroying each other, prove the whole character to be absurd and useless.
|
La condició de rei el separa del món, però l’ofici de rei requereix que el conega a fons; en conseqüència, les diferents parts, oposant-se i destruint-se les unes a les altres de manera antinatural, proven que el personatge en si és absurd i inútil.
|
Font: riurau-editors
|
The city of London, notwithstanding its numbers, submits to continued insults with the patience of a coward.
|
La ciutat de Londres, no obstant el nombre d’habitants que té, se sotmet a insults continuats amb la paciència d’un covard.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|