Bunsen’s life as a public man was now practically at an end.
|
La vida de Bunsen com a figura pública era gairebé a la seva fi.
|
Font: Covost2
|
Once the Three Kings have come and gone the festive season is at an end and the new year really begins.
|
Amb el dia de Reis es tanca el cicle de festes i, ara sí, l’any nou arrenca de veritat.
|
Font: MaCoCu
|
The crisis is far from at an end.
|
La crisi està lluny d’arribar a la seva fi.
|
Font: Europarl
|
I believe my speaking time is now at an end.
|
Crec que amb això haig d’haver esgotat el temps de què disposava.
|
Font: Europarl
|
We must show that our patience is at an end.
|
Hem de demostrar que se’ns ha acabat la paciència.
|
Font: Europarl
|
Firstly, the fighting is, alas, not yet at an end.
|
En primer lloc, els combats no han acabat encara, per desgràcia.
|
Font: Europarl
|
Enforced divisions are thus at an end; Europe is one again.
|
La divisió forçosa ha acabat; Europa torna a ser una.
|
Font: Europarl
|
Then MI5 would have to consider our association to be at an end.
|
Aleshores l’MI5 pensarà que la nostra col·laboració s’ha acabat del tot.
|
Font: OpenSubtitiles
|
This body above all should recognise that the world of imperialism is at an end.
|
Aquest òrgan ha de reconèixer sobretot que el món de l’imperialisme ha conclòs.
|
Font: Europarl
|
Chancellor Schröder’ s days of talking it up and laughing it off are finally at an end!
|
El temps del color de rosa, de riure’s dels problemes per part del Canceller Schröder s’ha acabat, per fi.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|