22 The Israelite troops regrouped and lined up in battle formation again in the same place they had lined up the first day.
|
22 L’exèrcit d’Israel es va refer i va tornar a arrenglerar-se en ordre de batalla al mateix lloc on s’havia situat el primer dia.
|
Font: NLLB
|
22 The people, the men of Israel, encouraged themselves, and set the battle again in array in the place where they set themselves in array the first day.
|
22 La multitud dels israelites es va refer, i van tornar a arrenglerar-se en ordre de batalla al mateix lloc on s’havien arrenglerat el primer dia.
|
Font: NLLB
|
This Declaration affirmed that the Catholic doctors refused to align themselves with colleagues who subscribed to a pagan philosophy and who tried to turn them into the gravediggers of the nation or, by means of abortion and euthanasia, into the nation’s executioners.
|
S’hi afirmava que els metges catòlics es negaven a arrenglerar-se amb col·legues que subscrivien una filosofia pagana i que pretenien convertir-los en els enterramorts de la nació o, mitjançant l’avortament i l’eutanàsia, en els seus botxins.
|
Font: NLLB
|
No nation ought to be without a debt.
|
Cap nació hauria de trobar-se sense deute.
|
Font: riurau-editors
|
That it is the interest of America to be separated from Britain.
|
Que l’interès d’Amèrica és separar-se de Bretanya.
|
Font: riurau-editors
|
The more men have to lose, the less willing are they to venture.
|
Com més tenen a perdre els homes, menys ganes tenen d’aventurar-se.
|
Font: riurau-editors
|
2 And the Philistines put themselves in array against Israel.
|
2 Els filisteus es van arrenglerar enfront d’Israel amb tot ordre.
|
Font: NLLB
|
Is it possible, that the conclusion, which is here justly quoted, can any ways follow from the doctrine laid down?
|
¿És possible que la conclusió que és justament citada ací puga seguir-se d’alguna manera de la doctrina exposada?
|
Font: riurau-editors
|
The state of a king shuts him from the world, yet the business of a king requires him to know it thoroughly; wherefore the different parts, unnaturally opposing and destroying each other, prove the whole character to be absurd and useless.
|
La condició de rei el separa del món, però l’ofici de rei requereix que el conega a fons; en conseqüència, les diferents parts, oposant-se i destruint-se les unes a les altres de manera antinatural, proven que el personatge en si és absurd i inútil.
|
Font: riurau-editors
|
My yearning to align with power, particularly white power, had overwhelmed any sense of the rational.
|
El meu anhel d’arrenglerar-me amb el poder, sobretot el poder blanc, havia desbordat tota mena de racionalitat.
|
Font: NLLB
|
Mostra més exemples
|