A few churches openly conducted prayer mass and rally against the Supreme Court ruling.
|
Algunes esglésies van arremetre contra la resolució del Tribunal Suprem i van celebrar obertament misses d’oració.
|
Font: Covost2
|
They use religion to attack women and vice versa.
|
Utilitzen la religió per a arremetre contra la dona i a l’inrevés.
|
Font: NLLB
|
The amendment of the Treaty will pave the way for top-steered assaults on collective agreements throughout Europe and thus, for a lowering of conditions for workers.
|
Amb la modificació del Tractat les altes esferes podran arremetre sense problemes contra els acords col·lectius de tota Europa i rebaixar les condicions dels treballadors.
|
Font: Europarl
|
Without wishing to tread on anyone’s toes, my second question is whether the country for which the ships were destined possesses the necessary infrastructures.
|
Sense que sigui la meva intenció arremetre contra ningú, la meva segona pregunta és si el país de destinació dels vaixells posseeix les infraestructures necessàries.
|
Font: Europarl
|
9 So Joshua came upon them suddenly by marching all night from Gilgal.
|
9 I Josuè va arremetre contra ells de sobte, després de caminar tota la nit.
|
Font: NLLB
|
I am surprised that some Members who are not here tonight have seen fit to attack that in an e-mail to all Members of Parliament.
|
Em sorprèn que alguns diputats que no són presents aquesta nit hagin cregut apropiat arremetre contra això en un missatge de correu electrònic enviat a tots els diputats al Parlament.
|
Font: Europarl
|
Twice in the past year we have lambasted the outrageous attempts by some MPs in Uganda to mandate the death penalty for the so-called crime of same-sex activity.
|
L’any passat vam arremetre dues vegades contra els ultratjants intents d’alguns diputats al parlament d’Uganda d’autoritzar la pena de mort per l’anomenat delicte de relació sexual entre persones del mateix sexe.
|
Font: Europarl
|
It made landfall as a hurricane on northeastern Mexico on August 16 and rapidly dissipated inland.
|
Va arremetre com a huracà al nord-est de Mèxic el 16 d’agost dissipant-se ràpidament terra endins.
|
Font: wikimatrix
|
Firstly, I would like to warn against the Commission’s proposals under Article 67 that all veterinary medicines intended for food-producing animals should be available on prescription only.
|
En primer lloc, voldria arremetre contra les propostes de la Comissió a l’empara de l’article 67 que tots els medicaments veterinaris per a animals destinats a la producció d’aliments només puguin obtenir-se amb recepta.
|
Font: Europarl
|
The Socialists - apparently not only the Hungarian, but also the European Socialists - have not been able to swallow the decision of the Hungarian citizens, so they take every opportunity to attack the Hungarian Government.
|
Els socialistes, sembla que no sols els hongaresos sinó també els europeus, no han estat capaços d’assumir la decisió dels ciutadans hongaresos, d’aquí ve que aprofitin qualsevol oportunitat per a arremetre contra el Govern hongarès.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|