I shall apprise the Conference of Presidents of the situation you have described, and I am confident we shall find a satisfactory solution.
|
Informaré la Conferència de Presidents sobre la situació que ha descrit, i confio que trobarem una solució satisfactòria.
|
Font: Europarl
|
However, I should like to take this opportunity, merely for information purposes, to apprise the House of certain facts, so that we know where we stand.
|
Però motivat per aquest succés i a títol informatiu, voldria fer saber al Parlament algunes coses a fi que sapiguem com estan les coses.
|
Font: Europarl
|
Finally, it will apprise you on how to correct the inaccuracies or mistakes in the information should there be any.
|
Finalment, us informarà de com corregir les inexactituds o errors de la informació en cas que n’hi hagi.
|
Font: HPLT
|
I also wish, therefore, to welcome them and tell them - though this has not been officially requested of me - that I am naturally willing to meet them if they wish to apprise me of any information I may lack.
|
Per tant, desitjo també donar-los la benvinguda i dir-los -encara que no se m’hagi sol·licitat oficialment- que, naturalment, desitjo reunir-me amb ells, si ho desitgen, perquè em proporcionin qualsevol informació de la qual pogués mancar.
|
Font: Europarl
|
In this context, I should like, en passant, to apprise you of one fact, which is not without interest, because unfortunately it is never adequately taken into consideration in the discussion: the Austrian railways are the only ones to have increased their share of the freight market in the last few years.
|
En aquest context, m’agradaria, de pas, informar-los d’un fet que no manca d’interès perquè per desgràcia mai s’ha tingut degudament en compte en el debat: els ferrocarrils austríacs són els únics que han augmentat la seva quota en el mercat de mercaderies en els últims anys.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|