In particular, I am disturbed at the failure of the Duma, or the other party members, to respond in an appropriate way.
|
Estic especialment apesarat perquè la Duma i aquells companys de partit no hagin trobat la resposta adequada.
|
Font: Europarl
|
So, I decided with a heavy heart.
|
Aleshores, vaig decidir amb el cor apesarat.
|
Font: AINA
|
With a heavy heart I replied yesa
|
Amb el cor apesarat vaig respondre que sí
|
Font: AINA
|
Indeed, I am deeply disappointed and saddened by this report, in both its technical and its political aspects.
|
De fet, em sento profundament decebut i apesarat per aquest informe, tant en els seus aspectes tècnics com polítics.
|
Font: Europarl
|
Finally, Hitler went to Linz with a heavy heart.
|
Finalment, Hitler va anar a Linz amb el cor apesarat.
|
Font: AINA
|
Both these organizations are deeply distressed that the Belgian Government report contains malicious lies about their operation.
|
A totes dues organitzacions els ha apesarat profundament el fet que l’informe del Govern belga contingui mentides malicioses sobre les seves activitats.
|
Font: Europarl
|
This year we were shocked by the violent terrorist attack in Madrid and saddened by the earthquakes in Iran and Morocco.
|
Enguany ens ha colpejat el violent atac terrorista de Madrid i ens han apesarat terriblement els terratrèmols ocorreguts a l’Iran i el Marroc.
|
Font: Europarl
|
If both of them have to come out with a heavy heart, we entrust it to his grandmother.
|
Si tots dos han de sortir amb el cor apesarat, li confiem a la seva àvia.
|
Font: AINA
|
The sorrowful gentleman began to look for something that would prove to him that what he dreamed had not been a dream.
|
El senyor apesarat es va posar a buscar alguna cosa que li provés que el que va somiar no havia estat un somni.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|