For as in absolute governments the king is law, so in free countries the law ought to be king; and there ought to be no other.
|
Perquè així com en els governs absoluts el rei és la llei, en els països lliures la llei ha de ser el rei, i no n’hi ha d’haver cap altre.
|
Font: riurau-editors
|
As well as some theater plays.
|
Així com algunes obres de teatre.
|
Font: Covost2
|
And as a man, who is attached to a prostitute, is unfitted to choose or judge of a wife, so any prepossession in favor of a rotten constitution of government will disable us from discerning a good one.
|
I així com un home que s’uneix a una prostituta és incompetent per a triar o jutjar muller, qualsevol predisposició en favor d’una forma podrida de govern ens incapacitarà per a discernir-ne una de bona.
|
Font: riurau-editors
|
As well as his position as a teacher.
|
Així com la seva faceta com a docent.
|
Font: Covost2
|
Maximum discretion was offered, as were high fees.
|
S’oferia màxima discreció, així com alts honoraris.
|
Font: Covost2
|
And this is how things are.
|
I és així com van les coses.
|
Font: Covost2
|
As well as complete and independent bathrooms.
|
Així com uns banys complets i independents.
|
Font: MaCoCu
|
Do they think, do they feel and, if so, how?
|
Pensen, senten, i si és així, com?
|
Font: TedTalks
|
1970), as well as sporadic other work.[23]
|
1970), així com altres feines esporàdiques.[2]
|
Font: wikimedia
|
I have heard it asserted by some, that as America hath flourished under her former connection with Great Britain, that the same connection is necessary towards her future happiness, and will always have the same effect.
|
He sentit afirmar a alguns que així com Amèrica ha florit amb la seua antiga unió amb Gran Bretanya, igualment la mateixa unió és necessària de cara a la seua felicitat futura, i sempre tindrà el mateix efecte.
|
Font: riurau-editors
|
Mostra més exemples
|