Georgian nationalism, Russian nationalism, Abkhazian nationalism and South Ossetian nationalism is war!
|
El nacionalisme georgià, el nacionalisme rus, el nacionalisme abkhaz i el nacionalisme d’Ossètia del Sud són guerra.
|
Font: Europarl
|
1 Abkhaz and Russian army mobilization
|
1 Mobilització dels exèrcits rus i abkhaz
|
Font: NLLB
|
The Russian census of 2010 reported 6,786 speakers of Abkhazian in Russia.
|
El cens rus del 2010 va reportar 6.786 parlants d’abkhaz a Rússia.
|
Font: wikimatrix
|
See also: Both Georgian and Abkhaz law enshrines an official status of the Abkhaz language in Abkhazia.
|
Tant la legislació de Geòrgia com la d’Abkhàzia consagren l’oficialitat de l’abkhaz a Abkhàzia.
|
Font: wikimatrix
|
Georgian and Abkhazian people demand only peace and open dialogue between the sides.
|
Els pobles georgià i abkhaz només reclamen la pau i un diàleg obert entre les parts.
|
Font: NLLB
|
The Constitution allows only to persons of Abkhaz ethnicity to be President of Abkhazia (Article 49; in the aforementioned translation words Abkhazian nationality are used, however, for citizens, another term is used — citizen of the Republic of Abkhazia, like in Article 38.
|
La mateixa Constitució només permet que les persones d’origen ètnic abkhaz siguin president d’Abkhàzia (article 49, traducció de les paraules abans esmentades, s’utilitza el terme "nacionalitat abkhaz", però, per als ciutadans, s’utilitza un altre terme: "ciutadà de la República d’Abkhàzia", com en l’article 38).
|
Font: wikimatrix
|
The separatist Abkhazian regime is today in power in that region but - bear in mind - this is in the presence of Russian troops, so-called peacekeepers, who assume a purely passive role.
|
En l’actualitat la regió es troba sota el poder del règim separatista abkhaz. Cal puntualitzar que en presència de les tropes russes aquests dirigents s’erigeixen en supòsits defensors de la pau que adopten un comportament merament passiu.
|
Font: Europarl
|
The Campaign envisaged the reestablishment of trust between the Georgian and the Abkhazian people and to break through the informational vacuum.
|
La Campanya anava orientada a restablir la confiança entre els pobles georgià i abkhaz i a construir ponts per salvar el buit informatiu.
|
Font: NLLB
|
Abkhaz has a very large number of consonants (58 in the literary dialect), with three-way voiced/voiceless/ejective and palatalized/labialized/plain distinctions.
|
L’abkhaz té un gran nombre de consonants (58 en el dialecte literari), amb tres vies de distinció sonora/sorda/ejectiva i palatal/labial/plana.
|
Font: wikimatrix
|
According to the law, all meetings held by the president, parliament, and government must be conducted in Abkhaz (instead of Russian, which is currently a de facto administrative language) from 2010, and all state officials will be obliged to use Abkhaz as their language of everyday business from 2015.
|
Segons la llei, totes les reunions mantingudes pel president, el parlament i el govern s’han de dur a terme en abkhaz (en comptes de rus, que és actualment la llengua administrativa de facto) des del 2010 i tots els funcionaris de l’estat estan obligats a utilitzar l’abkhaz com a llengua quotidiana a partir del 2015.
|
Font: wikimatrix
|
Mostra més exemples
|