He was upfront in declaring his own preference for democratic socialism and his abhorrence at the injustices of global neoliberal capitalism.
|
Ell va ser sincer en declarar la seua pròpia preferència pel socialisme democràtic i el seu avorriment davant les injustícies del capitalisme global neoliberal.
|
Font: MaCoCu
|
What drove both men was their experience and their abhorrence of war.
|
El que va motivar a aquests dos homes va ser la seva experiència i la seva aversió a la guerra.
|
Font: Europarl
|
I expressed our sympathy and abhorrence at this attack to the French Government last week.
|
En la setmana passada he manifestat al Govern francès la nostra condolença i el nostre rebuig d’aquest atemptat.
|
Font: Europarl
|
The Ottawa Land Mines Convention expresses our joint abhorrence of these weapons and our determination to act.
|
La Convenció d’Ottawa contra les mines antipersones expressa el nostre rebuig conjunt d’aquestes armes i la nostra decisió de prendre mesures sobre aquest tema.
|
Font: Europarl
|
It was our way of showing our abhorrence of what happened to thousands of peaceful demonstrating students.
|
Va ser la manera de demostrar el nostre horror davant el succeït a milers d’estudiants que es manifestaven pacíficament.
|
Font: Europarl
|
On various occasions Parliament has expressed its abhorrence of these barbarous acts, notably by its resolution last month, on 19 February 1998.
|
El nostre Parlament s’ha pronunciat en diferents ocasions en contra d’aquests actes de barbàrie, en particular en la seva resolució del mes passat, amb data de 19 de febrer de 1998.
|
Font: Europarl
|
I wish to record my absolute abhorrence of the war against Iraq, which is in breach of international law and natural justice.
|
Voldria deixar constància del meu absolut rebuig a la guerra contra l’Iraq, que viola el Dret internacional i la justícia natural.
|
Font: Europarl
|
We voted for the resolution to show our abhorrence of racism, but we cannot support the wording in favour of Greater Union.
|
Hem votat a favor de la resolució per a mostrar la nostra repulsa cap al racisme, no obstant això, no podem donar suport a la redacció en pro de Més Unió.
|
Font: Europarl
|
I believe that is necessary in spite of all our reservations and in spite of our abhorrence of the North Korean regime.
|
Ho considero necessari malgrat totes les objeccions i del rebuig que desperta entre nosaltres el règim nord-coreà.
|
Font: Europarl
|
There is a silent abhorrence of some of this research by citizens who expect us to reflect their concerns in this Parliament.
|
Existeix una aversió silenciosa envers algunes d’aquestes recerques per part de ciutadans que esperen de nosaltres que reflectim les seves preocupacions en aquest Parlament.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|