The blood of the slain, the weeping voice of nature cries, ’tis time to part.
|
La sang dels morts, la veu plorosa de la natura crida: és hora de partir.
|
Font: riurau-editors
|
Europe regards her like a stranger, and England hath given her warning to depart. O! receive the fugitive, and prepare in time an asylum for mankind.
|
Europa la té per un estranger, i Anglaterra li ha donat l’avís de partir. Oh!, rebeu el fugitiu i prepareu a temps un refugi per a la humanitat.
|
Font: riurau-editors
|
Description AVAILABLE FROM NOVEMBER 1 AND VISITS FROM OCTOBER 17 Hello!
|
Descripció DISPONIBLE A PARTIR 1 NOVEMBRE I VISITES A PARTIR DE 17 OCTUBRE Bones!
|
Font: MaCoCu
|
From them, I start to work.
|
A partir d’ells, començo a treballar.
|
Font: MaCoCu
|
It is prepared from olives.
|
Es prepara a partir d’olives.
|
Font: Covost2
|
From the second year onwards.
|
A partir del segon any.
|
Font: MaCoCu
|
Learning will be organised as follows:
|
L’aprenentatge s’organitzarà a partir de:
|
Font: MaCoCu
|
You grow from your mistakes.
|
Creixes a partir dels teus errors.
|
Font: Covost2
|
Extrapolate from a given formula.
|
Extrapolar a partir d’una fórmula donada.
|
Font: MaCoCu
|
Identification from a genetic study
|
Identificació a partir de l’estudi genètic
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|