They are thus legally defined as different languages from Sardinian by the Sardinian government.
|
Per tant, el govern de Sardenya els defineix legalment com a idiomes diferents del sard.
|
Font: Covost2
|
The various nationalist Sardinian authors have highlighted the resistant nature of the Sardinian people against invaders.
|
Els diferents autors nacionalistes sards han destacat el tarannà resistent del poble sard als invasors.
|
Font: Covost2
|
Sardinian historian, specialised in Sardinia and Corsica
|
Historiador sard especialista en Sardenya i Còrsega
|
Font: MaCoCu
|
If you ask Sardinians if they feel more Sardinian or more Italian, they always say Sardinian, and they always criticise Rome.
|
Si tu als sards els preguntes si se senten més sards o més italians, sempre diran que se senten més sards, i sempre criticaran Roma.
|
Font: MaCoCu
|
It is also home to a number of endemic animal species such as the albino donkey, Sardinian wild cat, Sardinian deer and the Sarda sheep.
|
També hi viuen una sèrie d’animals endèmics, com ara l’ase albí, el gat salvatge de Sardenya, el cérvol sard i l’ovella sarda.
|
Font: MaCoCu
|
Another group, at the same time, demanded the island economic modernization, but under Sardinian control.
|
Un altre corrent, alhora, reclamava la modernització econòmica de l’illa, però sota control sard.
|
Font: Covost2
|
It is a genetic story similar to that of the Sardinian, Icelandic or Basque people.
|
És una història genètica semblant a la dels sards, islandesos o bascs.
|
Font: Covost2
|
La Volta arrived for the first time at l’Alguer, the island of Sardinian Catalan-speaking, in an important logistical challenge.
|
La Volta va arribar per primera vegada a l’Alguer, a l’illa de Sardenya, en un repte logístic important.
|
Font: MaCoCu
|
M.F.: That’s why at the end of the 18th century they chose Nuoro dialect as the base for the Sardinian literary language, because it’s purer.
|
F.: Per això ja al final del segle XVIII van triar el dialecte de Nuoro com a base d’una llengua sarda literària, perquè és més pur.
|
Font: MaCoCu
|
Long live the battle of the Sardinian people for self-determination!
|
Visca la lluita del poble sard en pro de l’autodeterminació!
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|