We used to say, "The only good Kraut is a dead one. " Well... Most of them were kids. We all were kids.
|
Dèiem que només els alemanys morts eren bons, però en el fons, gairebé tots eren nens, i nosaltres també ho érem.
|
Font: OpenSubtitiles
|
Except there’s no snow, we got warm grub in our bellies and the trees aren’t exploding from Kraut artillery, but yeah. - Besides that, it’s a lot like Bastogne.
|
Tot i que no hi ha neu, tenim l’estómac ple i els arbres no exploten per l’artilleria alemanya, però sí, Frank, a part d’això, és igual que Bastogne.
|
Font: OpenSubtitiles
|
The war was getting stronger, and Warsaw was getting weaker - the songs were getting simpler, more direct, but also full of rage, mocking the Kraut.
|
La guerra es feia més forta i Varsòvia s’afeblia: les cançons es feien més senzilles, més directes, però també plenes de ràbia, burlant-se dels alemanys.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|