|
Un món de nines addresses the issue of the Eurocentric view of otherness, a view based on prejudice and represented stereotypically.
|
Un món de nines aborda el tema de la visió eurocèntrica de l’altre, construïda a partir de prejudicis i representada de forma estereotipada.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The two contexts, Mexico, or more broadly Latin America, and Britain, or a wider Anglo-Saxon or Eurocentric culture, are central to her work.
|
Tots dos contextos –el mexicà o, en sentit més ampli, llatinoamericà, i el britànic o, més extensament, la cultura anglosaxona o eurocèntrica– són essencials en la seva obra.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
It is somewhat too Eurocentric and somewhat too compartmentalised as well.
|
D’alguna manera, està massa centrat en Europa i massa compartimentat.
|
|
Font: Europarl
|
|
Today, one of the greatest challenges for a decentred and non-Eurocentric global cultural history is to engage in larger accounts of cultural processes (both geographically and temporally).
|
Avui, un dels principals reptes que es plantegen per a una història cultural global descentrada i no eurocèntrica és la participació en relats més exhaustius dels processos culturals (tant geogràficament com temporalment).
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Eurocentrism is not just another form of parochialism but goes beyond it by virtue of the power that Eurocentric body of knowledge has yielded since the 19th century.
|
L’eurocentrisme no és només una altra forma de localisme, sinó que va més enllà, en virtut del poder que el cos de coneixement eurocèntric ha exercit des del segle xix.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Seismography of Struggles offers non-Eurocentric perspectives on history and allows for a reconsideration of the intellectual, artistic and political dynamics that took place at the heart of colonial empires.
|
Sismografia de les lluites ofereix perspectives de la història no eurocèntriques i permet reconsiderar les dinàmiques intel·lectuals, artístiques i polítiques que es van exercir al cor dels imperis colonials.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Notwithstanding, this is a Eurocentric vision.
|
Trobem així una visió Eurocentrista.
|
|
Font: NLLB
|
|
The term "primitive" is criticized as being Eurocentric and pejorative.
|
El terme primitiu s’ha criticat per ser Eurocèntric i pejoratiu.
|
|
Font: wikimatrix
|
|
We should at long last come to see the debate in its global dimension, and not just from the narrow Eurocentric angle.
|
Hem de situar d’una vegada per sempre el debat en la seva dimensió mundial, abandonant l’estret angle eurocentrista.
|
|
Font: Europarl
|
|
This, of course, reminds us of the theory known as Eurocentric.
|
Això, per descomptat, ens recorda la teoria coneguda com a eurocèntrica.
|
|
Font: AINA
|