Every Deutschmark that is wasted cannot be used to save human lives.
|
Cada marc balafiat no podrà utilitzar-se per a salvar vides humanes.
|
Font: Europarl
|
The deutschmark is foisted on Kosovo, and the law of the market prevails.
|
A Kosovo, s’imposa el marc alemany i la llei del mercat és la que impera.
|
Font: Europarl
|
In the last twenty years, the Deutschmark has experienced much more extreme variations in relation to the dollar.
|
Aquests últims vint anys, el marc alemany ha tingut variacions més importants encara enfront del dòlar.
|
Font: Europarl
|
We were trapped, trying to peg ourselves against the Deutschmark with interest rates that were double what they should have been.
|
Estàvem atrapats, intentant estabilitzar-nos respecte al marc alemany amb tipus d’interès que eren el doble del que haurien d’haver estat.
|
Font: Europarl
|
The euro – let us admit it for once – has achieved far greater stability in the five years that we can look back on than the Deutschmark did.
|
L’euro, admetem-lo per una vegada, ha aconseguit en els últims cinc anys major estabilitat que la que va aconseguir el marc alemany.
|
Font: Europarl
|
The euro will certainly not be weaker than the Deutschmark, certainly not with the Central Bank being more independent than the only existing central banks, including the German one.
|
L’euro no serà més feble que el marc, sobretot amb un Banc Central que serà més independent que qualsevol dels Bancs Centrals existents, inclòs l’alemany.
|
Font: Europarl
|
Moreover, the will to link the euro to the Deutschmark is likely to cause deflation in Europe and to endanger the level of employment in the less competitive European states.
|
A més, la voluntat d’ajustar l’euro al marc alemany pot provocar una deflació a Europa i posar en perill el nivell d’ocupació en els Estats europeus menys competitius.
|
Font: Europarl
|
Montenegro has not functioned under Yugoslav customs control for a number of years now, and the deutschmark which was introduced there as currency is soon to be replaced by the euro.
|
Montenegro ja no es veu sotmès des de fa alguns anys al control duaner de Iugoslàvia i el marc alemany, que es va introduir allí com a mitjà de pagament, serà substituït d’aquí a una mica per l’euro.
|
Font: Europarl
|
The Deutschmark interest rate remained high, with enormous knock-on effects on Europe’s economy and its ability to climb out of its economic pause - to borrow a phrase favoured by the Commission.
|
El tipus d’interès del marc va continuar sent alt, la qual cosa va tenir gravíssimes repercussions per a l’economia d’Europa i per a la seva capacitat de sortir de la pausa econòmica, si em permeten vostès que utilitzi una frase que sembla agradar-li molt a la Comissió.
|
Font: Europarl
|
In Central and Eastern Europe, in particular, there are billions in circulation, especially in Deutschmarks, and in parts of the Balkans, the Deutschmark is the local currency, either officially or de facto.
|
No oblidem que a l’Europa Central i Oriental circulen molts fons financers, en concret milers de milions de marcs alemanys, i que el marc alemany s’utilitza així mateix com a moneda oficial o de facto en part dels Balcans.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|