The turning point of his conducting career was in 1913 when he was invited to conduct the Berliner Philharmoniker with a programme of his own works.
|
La seva carrera com a director tingué un punt d’inflexió quan el 1913 fou convidat a dirigir la Filharmònica de Berlín amb un programa d’obres pròpies.
|
Font: MaCoCu
|
To commemorate that February 1921, the Orfeó Català together with guest soloists from the Berliner Philharmoniker and the musicians of the Franz Schubert Filharmonia again represent the Passion at the Palau de la Música Catalana.
|
Per rememorar aquell febrer de 1921 l’Orfeó Català junt amb els solistes de la Berliner Philharmoniker i els músics de la Franz Schubert Filharmonia tornen a representar la Passió al Palau de la Música Catalana.
|
Font: MaCoCu
|
Artistic Director, Berliner Philharmoniker Youth Choral Programme.
|
Director artístic del Programa Coral de Joves de la Filharmònica de Berlín.
|
Font: HPLT
|
(Quotation found in a public Berliner toilet)
|
(Citat trobat en un lavabo públic berlinès)
|
Font: HPLT
|
Tracing paper conservation, berliner style - Rita Udina.
|
Restauració de paper vegetal, a la berlinesa - Rita Udina.
|
Font: HPLT
|
The Berliner Philharmoniker, under the direction of Sir Simon Rattle, are amongst the world’s finest.
|
La Filharmònica de Berlín sota la direcció de Sir Simon Rattle és, sens dubte, una de les millors orquestres del món.
|
Font: NLLB
|
One would think that every Berliner, every German, is still carrying that cross on their shoulders.
|
Un creuria que cada berlinès, cada alemany, encara està carregant aquesta creu a sobre.
|
Font: AINA
|
Is there a better way to nose around than becoming a berliner restorer for two days?
|
Quina millor manera de fer el xafarder que convertir-me en restauradora berlinesa per dos dies?
|
Font: HPLT
|
In 1954, he took over the direction of the Berliner Philharmoniker after the death of Wilhelm Furtwangler
|
El 1954, va assumir la direcció de la Filharmònica de Berlín després de la mort de Wilhelm Furtwängler
|
Font: AINA
|
The assailant, a young Berliner whose identity has not been released, indiscriminately attacked everyone he passed on the street, for unknown reasons.
|
L’agressor, un jove berlinès la identitat del qual no ha estat difosa, va atacar indiscriminadament totes les persones amb qui es creuava pel carrer, per causes que encara no se saben.
|
Font: AINA
|
Mostra més exemples
|