Iraq and the Preservation of Aramaic
|
L’Iraq i la conservació de l’arameu
|
Font: MaCoCu
|
Who and Where are Aramaic Speakers?
|
Qui i on són els parlants d’arameu?
|
Font: MaCoCu
|
The Effect of State Languages on Aramaic
|
L’efecte de les llengües d’estat en l’arameu
|
Font: MaCoCu
|
The alphabet is descended from the Aramaic alphabet.
|
L’alfabet prové de l’alfabet arameu.
|
Font: Covost2
|
In Palestine, Jews mostly spoke Aramaic or Greek.
|
A Palestina els jueus parlaven majoritàriament arameu o grec.
|
Font: MaCoCu
|
Its original Aramaic texts already contained stories of Jesus.
|
Els seus texts arameus originals ja contenien històries de Jesús.
|
Font: Covost2
|
Abbreviations from Aramaic or Greek have also been suggested.
|
També s’han suggerit abreviatures de l’arameu o del grec.
|
Font: Covost2
|
How have Assyrians retained Aramaic into the 21th century?
|
Com han mantingut els assiris l’arameu fins al segle XXI?
|
Font: MaCoCu
|
The influence of Aramaic is widely studied by ancient historians.
|
La influència de l’arameu ha estat estudiada àmpliament per historiadors de l’Antiguitat.
|
Font: MaCoCu
|
Out of the chaos of Iraq grows the hope for Aramaic.
|
Fora del caos de l’Iraq, l’esperança per a l’arameu creix.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|