There were small minorities of Amerindian nomads and nothing else.
|
Hi havia petites minories d’amerindis nòmades i res més.
|
Font: Covost2
|
A number of Amerindian languages are also spoken by a minority of the population.
|
Una minoria de la població també parla diverses llengües ameríndies.
|
Font: Covost2
|
The most common specific statuses are: official language, national language, teaching language, literacy language, media language, religious language, commercial language, etc.
|
Els estatuts específics més corrents són: llengua oficial, llengua nacional, llengua d’ensenyament, llengua d’alfabetització, llengua dels mitjans, llengua religiosa i llengua comercial.
|
Font: MaCoCu
|
Habitual language and family language
|
Llengua habitual i llengua familiar
|
Font: MaCoCu
|
Describing language and language skills.
|
Descripció del llenguatge i les habilitats lingüístiques
|
Font: MaCoCu
|
Oral language and body language.
|
El llenguatge oral i el llenguatge corporal
|
Font: MaCoCu
|
Amerindian communities affirm that forests are their “supermarkets”, as they find all they need for living there: food, medicines and materials for building their houses.
|
Les comunitats indígenes afirmen que els boscos són el seu “supermercat”, ja que allí troben tot el que necessiten per viure: aliments, medicines i materials per construir les seves cases.
|
Font: MaCoCu
|
Natural language and formal language 2.
|
Llenguatge natural i llenguatge formal 2.
|
Font: MaCoCu
|
Native language = emotional, foreign language = rational?
|
Llengua materna = emocional, idioma estranger = racional?
|
Font: MaCoCu
|
Bescribing language and language skills (40 questions)
|
Descripció del llenguatge i les habilitats lingüístiques (40 preguntes)
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|