1 Includes Swiss Cup, DFB Pokal and DFL-Supercup matches.
|
1 Inclou la Copa de Suïssa, la Copa alemanya i la Supercopa alemanya.
|
Font: wikimedia
|
Promotion of GERMANY with the Tourist Office of Germany performing in fair format.
|
Promoció de turisme a ALEMANYA amb l’Oficina de Turisme d’Alemanya, esdeveniment realitzat en format fira.
|
Font: MaCoCu
|
With the unification of Germany, the Holy see reorganized northern Germany.
|
Amb la unificació d’Alemanya la Santa Seu va reorganitzar l’Alemanya septentrional.
|
Font: Covost2
|
Previously, West Germany and East Germany had sent independent teams to the Games.
|
Anteriorment, Alemanya Occidental i Alemanya Oriental havien enviat equips independents als Jocs.
|
Font: Covost2
|
During the Soviet-German War, Lithuania was occupied by Nazi Germany.
|
Durant la guerra soviètic-alemanya, Lituània va ser ocupada per l’Alemanya nazi.
|
Font: Covost2
|
It took part of the German radical left list.
|
Formava part de l’esquerra radical alemanya.
|
Font: Covost2
|
Expelled Germans in postwar Germany
|
Alemanys expulsats a l’Alemanya de postguerra
|
Font: wikimedia
|
For England, Holland, Germany, or Sweden, when compared with the whole, stand in the same places on the larger scale, which the divisions of street, town, and county do on the smaller ones; distinctions too limited for continental minds.
|
Perquè Anglaterra, Holanda, Alemanya o Suècia, comparades amb el conjunt, estan en els mateixos llocs a gran escala que les divisions de carrer, poble i comarca a petita escala, distincions massa limitades per a ments continentals.
|
Font: riurau-editors
|
Status of the German minority in Poland
|
Estatus de la minoria alemanya de Polònia
|
Font: wikimedia
|
Following German reunification, the East German leagues were merged into the West German system.
|
Després de la reunificació alemanya, les lligues alemanyes de l’est es van fusionar amb el sistema d’Alemanya de l’oest.
|
Font: Covost2
|
Mostra més exemples
|