|
—What religion did the Infant Jesus learn and practice?
|
La dels seus pares. —Quina religió aprengué i practicà Jesús Infant?
|
|
Font: MaCoCu
|
|
That’s what Sainte Therese of the Infant Jesus meant when speaking about “making an holocaust of our life.”
|
D’això, en deia santa Teresa de l’Infant Jesús fer de la nostra vida un holocaust.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Just as Simeon intoned a thanksgiving song, let all the families gather around the manger and, together, sing in joy, for we are aware the infant Jesus has saved us.
|
Així com Simeó va entonar el cant d’acció de gràcies, alegrem-nos cantant davant el pessebre, en família, i en el nostre cor, pel fet de saber-nos salvats per l’infant Jesús.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
St. Therese of the infant Jesus imagined the face of Christ, particularly in those moments of His Passion, when Jesus was more lonesome: there -she used to say- she could be admitted more easily.
|
Santa Teresa de Jesús s’imaginava el rostre del Crist, particularment en aquells moments de la Passió en els que Jesús estigué més sol: allí —deia ella— podia ser admesa més fàcilment.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Only yesterday, it was evoking joy and happiness at the birth of the infant Jesus: «The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things they had heard and seen» (Lk 2:20).
|
Ahir ens transmetia sentiments de joia i alegria pel naixement de l’infant Jesús: «Els pastors se’n tornaren glorificant Déu i lloant-lo pel que havien vist i sentit» (Lc 2,20).
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The Virgin Mary is holding an orb, signifying the cosmos, in her right hand, while her left hand rests on the back of the Infant Jesus to indicate that the omnipotent king is her son.
|
La Mare de Déu porta un orbe esfèric, que significa el cosmos, a la mà dreta, mentre la mà esquerra la té sobre l’espatlla de l’infant per indicar que el rei omnipotent és fill seu.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Saint Joseph with the Infant Jesus.
|
Sant Josep amb el nen Jesús.
|
|
Font: NLLB
|
|
On the other hand, if we do not have true feelings of solidarity towards those who have been rejected, aliens or homeless people during these days, it is because we are like the inhabitants of Bethlehem: we do not welcome the infant Jesus in our hearts.
|
D’altra banda, si nosaltres aquests dies no tenim veritables sentiments de solidaritat envers els que són refusats, forasters, sense sostre, és que en el fons som com els habitants de Betlem: no acollim a dins nostre l’Infant Jesús.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The famous Infant Jesus Shrine is located here.
|
El famós santuari del nen Jesús es troba aquí.
|
|
Font: Covost2
|
|
Christians celebrate the feast of Epiphany on January 6 to mark the coming of the Magi to see the infant Jesus in his cowshed.
|
Els cristians celebren la festa de l’Epifania el 6 de gener per commemorar l’arribada dels Reis Mags a veure el nen Jesús al seu estable.
|
|
Font: AINA
|