|
The figure represents the Virgin of Montserrat with the Christ-Child sitting on her lap.
|
La imatge representa la Mare de Déu de Montserrat i el nen Jesús assegut a la seva falda.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The statue is missing her right hand, which makes us think she was probably holding the Christ Child, also missing.
|
Li falta la mà dreta, i tot fa pensar que hi sostenia el nen Jesús, també desaparegut.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Images of the Christ Child were quite common in the oratories of convents, and many of these were dressed in accordance with the liturgical era.
|
Les imatges del Nen Jesús eren molt freqüents en els oratoris de convents femenins, i en molts casos es vestien d’acord amb cada època litúrgica.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The Mother of God’s hair and ears are uncovered, she is wearing a shepherdess’s cloak and she is holding the Christ Child with both hands.
|
La Mare de Déu porta els cabells i les orelles al descobert, vesteix un mantellet de pastora i fa el gest d’agafar l’infant amb les dues mans.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The Christ Child, who is also wearing a crown like the Virgin Mary, has his right hand raised in blessing and is holding a pine cone, a symbol of fertility and perennial life, in his left hand.
|
L’infant, que també porta corona com la Verge, beneeix amb la mà dreta i sosté una pinya, símbol de fecunditat i vida perenne, amb l’esquerra.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
This cake celebrates the visiting of the three kings to the Christ child.
|
En aquesta festivitat es commemora la visita dels Tres Reis a l’infant Jesús.
|
|
Font: NLLB
|
|
-Cuzco School, Peru, “Saint Joseph and the Christ Child”, late 17th-18th century.
|
Escola de Cusco: Sant Josep i l’Infant Jesús, segles XVII-XVIII.
|
|
Font: NLLB
|
|
This is illustrated in Eastern icons of the Nativity, on which the Christ Child is wrapped in swaddling clothes reminiscent of his burial wrappings.
|
Això s’il·lustra a les icones orientals de la Nativitat, en la qual el nen Jesús és embolicat en bolquers que recorden als seus embolcalls funeraris.
|
|
Font: wikimatrix
|
|
The tiny figure of the Christ Child bearing a cross and descending on rays of light from the round window indicates that the primary subject is the Incarnation.
|
La petita imatge del Nen Jesús, amb una creu que baixa pels raigs de llum de la finestra rodona, indica que el tema principal és l’Encarnació.
|
|
Font: NLLB
|
|
On the mullion dividing the massive doors is a beautiful image of the Virgin with the Christ child, in which the prophets and apostles can be seen at the same height.
|
Dividint el gran portal hi ha una bella imatge de la Mare de Déu amb el nen i a la mateixa alçada se situen les figures dels profetes i dels apòstols.
|
|
Font: HPLT
|