|
The Defence Spending Review has revealed a multi-million pound shortfall.
|
La revisió de despeses de defensa ha revelat un dèficit de diversos milions de lliures.
|
|
Font: Covost2
|
|
Because, in most cases, what is referred to as the shortfall of democracy is really nothing but a shortfall in legibility.
|
Perquè en la majoria dels casos el que es diu dèficit democràtic no és, de fet, una altra cosa que un dèficit de llegibilitat.
|
|
Font: Europarl
|
|
We cannot say that there is a shortfall in the legislation but we can say that there is a shortfall in its enforcement.
|
No podem dir que existeixi un buit en la legislació, però sí en la seva aplicació.
|
|
Font: Europarl
|
|
The first is the financial shortfall that we face.
|
El primer és el dèficit financer que patim.
|
|
Font: Europarl
|
|
Financial assistance can hardly solve a shortfall of products.
|
L’assistència financera a penes pot resoldre la manca de productes.
|
|
Font: Europarl
|
|
The costs of this shortfall are estimated at EUR 150 billion.
|
Els costos d’aquest dèficit s’estimen en 150 000 milions d’euros.
|
|
Font: Europarl
|
|
In 2007 the shortfall stands at no less than 9 billion.
|
En 2007 falten almenys 9 000 milions.
|
|
Font: Europarl
|
|
We shall undoubtedly be confronted with this shortfall again at some point.
|
Amb aquesta llacuna ens haurem de tornar a enfrontar en alguna ocasió.
|
|
Font: Europarl
|
|
There is to be no let up in the diminishing rate of production, fixed at a shortfall of 2.2 million tonnes and increasing to a planned shortfall of 6 million tonnes.
|
No hi haurà cap pausa en la disminució del ritme de producció, que partint d’un dèficit de 2,2 milions de tones arribarà fins a un dèficit previst de 6 milions de tones.
|
|
Font: Europarl
|
|
In many countries, the shortfall in funding specifically for medicines is quite large.
|
En molts països l’escassetat de finançament específic per als medicaments és notable.
|
|
Font: Europarl
|