|
Roger Mills County takes its name from Roger Q.
|
El comtat de Roger Mills pren el seu nom de Roger Q.
|
|
Font: Covost2
|
|
Roger has a sore throat.
|
En Roger té mal de coll.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The Chateau de Baron Roger.
|
El Castell del Baró Roger.
|
|
Font: wikimedia
|
|
The lyrics are by Roger Waters.
|
La lletra és de Roger Waters.
|
|
Font: Covost2
|
|
Emily and Roger had nine children.
|
L’Emília i en Roger van tenir nou fills.
|
|
Font: Covost2
|
|
The song is written by Roger Waters.
|
La cançó l’ha escrit Roger Waters.
|
|
Font: Covost2
|
|
By the way, Roger is not coming.
|
Per cert, el Roger no vindrà.
|
|
Font: Covost2
|
|
Roger explains to us how to gargle:
|
En Roger ens explica com fer gàrgares:
|
|
Font: MaCoCu
|
|
I regret not staying in touch with Roger.
|
Em penedeixo de no mantenir el contacte amb Roger.
|
|
Font: Covost2
|
|
There’s an evident distancing between Ricard and Roger.
|
Entre en Ricard i en Roger hi ha un distanciament evident.
|
|
Font: Covost2
|