|
This time the pretext was
|
Aquesta vegada el pretext era:
|
|
Font: MaCoCu
|
|
This was the pretext he used to maintain power.
|
Aquell va ser el pretext que va emprar per mantenir-se en el poder.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
This possibility was used as a pretext for the coup.
|
Aquesta possibilitat va ser utilitzada com a pretext per al cop.
|
|
Font: Covost2
|
|
Throughout history, many leaders have died under the pretext of tyrannicide.
|
Al llarg de la història, molts líders han mort amb el pretext del tiranicidi.
|
|
Font: Covost2
|
|
On that pretext, several Sri Lankan courts tried to ban it.
|
Amb aquest pretext, diversos tribunals de Sri Lanka van intentar prohibir-la.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
With this pretext, they are fabricating a politics that feeds on “paranoia”.
|
Amb aquest pretext, elaboren una política que s’alimenta de la «paranoia».
|
|
Font: MaCoCu
|
|
Only under the pretext of change and evolution do they have meaning.
|
Només sota aquest pretext tenen sentit: en el del canvi i en el de l’evolució.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
We strongly advise you not to start hostilities with Iran — under any pretext.
|
Us recomanem fermament que no inicieu hostilitats amb l’Iran, sota cap pretext.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The troops of the emperor Napoleon invaded Spain with the pretext of attacking Portugal.
|
Les tropes de l’emperador Napoleó van envair Espanya amb l’excusa d’atacar Portugal.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
In all of them animals serve as a pretext to highlight human ambitions and misery.
|
En tots ells, els animals serveixen de pretext per posar de manifest les ambicions i les misèries humanes.
|
|
Font: MaCoCu
|