|
Will we not see light and mendacity after today?
|
No veurem la llum i la mendacitat després d’avui?
|
|
Font: AINA
|
|
There is a degree of inveterate mendacity called a ’clear conscience’.
|
Hi ha un grau de mendacitat inveterada que es diu ’consciència tranquil·la’.
|
|
Font: AINA
|
|
Children should not be exposed to this level of mendacity and corruption.
|
Els nens no haurien d’estar exposats a aquest nivell de mendacitat i de corrupció.
|
|
Font: AINA
|
|
However, the only thing that is a bit tricky is mendacity when it comes to negativity.
|
Tot i això, l’únic que és una mica complicat és la mendacitat quan es tracta de la negativitat.
|
|
Font: AINA
|
|
That only in terms of the mendacity that emerges from the story of the alleged victims.
|
Això només pel que fa a la mendacitat que es desprèn del relat de les presumptes víctimes.
|
|
Font: AINA
|
|
Such mendacity only serves Khartoum’s purposes and ensures that humanitarian assistance will be yet further compromised and denied.
|
Aquesta mendacitat només serveix als propòsits de Khartum i garanteix que l’ajuda humanitària es vegi encara més compromesa i denegada.
|
|
Font: AINA
|
|
It is precisely this contradiction that is opening the eyes of the masses to the rottenness, mendacity and hypocrisy of capitalism.
|
Aquesta contradicció és el que obri a les masses els ulls davant de la podridura, la falsedat i la hipocresia del capitalisme.
|
|
Font: NLLB
|
|
Some people also suffer from a disorder known as compulsive lying (Mendacity is the word used to describe an inclination to lying).
|
Algunes persones també pateixen un trastorn conegut com a mentida compulsiva (Mendacitat és la paraula utilitzada per descriure la inclinació a la mentida).
|
|
Font: AINA
|
|
Separately they will be less valuable, taken together they represent a democratic assault on the lies, the smears and the shameless mendacity perpetrated by much of the tobacco industry, much of which is beyond, and hostile to, the European Union.
|
Per separat no seran tan valuosos, però en conjunt representen una arremesa democràtica contra les mentides, les calúmnies i el desvergonyit costum de dir mentides perpetrades per gran part de la indústria tabaquera, gran part de la qual és exterior -i hostil- a la Unió Europea.
|
|
Font: Europarl
|
|
Servile obedience, hypocrisy, the official cult of mendacity, bribery, and other forms of corruption had already begun to blossom ostentatiously in Moscow by 1924-1925.
|
El servilisme i la hipocresia, el culte oficial a la mentida, la compra de consciències i totes les altres formes de corrupció començaren a obrir-se pas amb força en Moscou des de 1924-25.
|
|
Font: NLLB
|