|
But this general massacre of mankind, is one of the privileges, and the certain consequences of kings.
|
Però aquesta massacre general de la humanitat és un dels privilegis i de les conseqüències certes dels reis.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
The Ponce massacre remains the largest massacre in post-Spanish imperial history in Puerto Rico.
|
La massacre de Ponce continua sent la més gran de la història del Puerto Rico posterior a l’imperi Espanyol.
|
|
Font: Covost2
|
|
The circumstances of the massacre are controversial.
|
Les circumstàncies de la massacre són polèmiques.
|
|
Font: Covost2
|
|
Massacre of 3rd of March in Vitoria
|
Massacre del 3 de març de Vitòria
|
|
Font: wikimedia
|
|
Policemen consider the mafia responsible for the massacre.
|
Els policies consideren que la màfia és responsable de la massacre.
|
|
Font: Covost2
|
|
This occurred in response to the Maguindanao massacre.
|
Això va passar com a resposta a la massacre de Maguindanao.
|
|
Font: Covost2
|
|
At the time of the massacre I was reluctant.
|
En el moment de la massacre, estava reticent.
|
|
Font: wikimedia
|
|
They accompanied a hunting group and documented the massacre:
|
Van acompanyar un grup de caça i van documentar la massacre :
|
|
Font: globalvoices
|
|
The main inducers of the massacre have not been discovered.
|
Els inductors principals de la massacre no han estat descoberts.
|
|
Font: Covost2
|
|
The massacre became the catalyst that permanently separated Sweden from Denmark.
|
La massacre va ser el catalitzador que va separar definitivament Suècia de Dinamarca.
|
|
Font: Covost2
|