|
The whole number in congress will be at least three hundred ninety.
|
El nombre total en el congrés serà d’almenys tres-cents noranta.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
When the world was overrun with tyranny the least therefrom was a glorious rescue.
|
Quan el món era sotmès a la tirania dels pocs, fou un rescat gloriós.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Weasel, North African hedgehog, and the garden dormouse are the most typical mammals.
|
La mostela, l’eriçó clar i el liró són els mamífers més característics.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
The other problem with commitment devices is that you can always weasel your way out of them.
|
L’altre problema amb els mecanismes de responsabilitat és que sempre te’n pots escapolir.
|
|
Font: TedTalks
|
|
Even if she fornicates like a demonic weasel.
|
Fins i tot si ella fornica com una mostela demoníaca.
|
|
Font: OpenSubtitles
|
|
Ceremony, and even, silence, from whatever motive they may arise, have a hurtful tendency, when they give the least degree of countenance to base and wicked performances.
|
La cerimònia i fins i tot el silenci, siga quin siga el motiu d’on puguen sorgir, tenen una tendència feridora quan donen el menor grau d’aprovació a actuacions abjectes i malvades.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Wherefore, her own interest leads her to suppress the growth of ours in every case which doth not promote her advantage, or in the least interfere with it.
|
En conseqüència, l’interès propi la porta a reprimir el creixement del nostre en totes les situacions que no fomenten el seu avantatge o que hi interferesquen mínimament.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
’Tis not the affair of a city, a country, a province, or a kingdom, but of a continent- of at least one eighth part of the habitable globe.
|
No és l’afer d’una ciutat, un país, una província o un reialme, sinó d’un continent —d’almenys la vuitena part de la terra habitable.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Assange’s principal media tormentor, the Guardian, a collaborator with the secret state, displayed its nervousness this week with an editorial that scaled new weasel heights.
|
El principal turmentador mediàtic d’Assange, The Guardian, col·laborador de l’estat secret, va mostrar el seu nerviosisme aquesta setmana amb un editorial que va escalar noves cotes de mostela.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
’At least, don’t be silent, the weasel that blooms on the side of the road;
|
’Almenys, no et quedis callat, la mostela que floreix al costat del camí;
|
|
Font: AINA
|