|
Some training courses are compulsory by labour agreement, with a certain periodicity.
|
Algunes formacions són obligatòries per conveni laboral, amb una periodicitat determinada.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
It is unacceptable for us to treat those working according to a labour agreement on an equal footing with those who are self-employed.
|
Per a nosaltres és inacceptable que es tracti als treballadors subjectes a un contracte laboral de la mateixa manera que als autònoms.
|
|
Font: Europarl
|
|
Since then the enterprise has been trying to pull out of the collective labour agreement and has been forced back into it by a bitter strike.
|
Des de llavors, l’empresa ha intentat sortir-se del conveni col·lectiu i una amarga vaga l’ha obligat a tornar a aquest.
|
|
Font: Europarl
|
|
In principle a verbal labour agreement has the same validity as a written contract.
|
En principi un acord de treball verbal té la mateixa validesa que un contracte escrit.
|
|
Font: HPLT
|
|
All the staff hired by the Foundation receive as remuneration according to the respective labour agreement..
|
Tot el personal contractat per la Fundació percep com a retribució el que li correspon pel conveni laboral respectiu.
|
|
Font: NLLB
|
|
There is no wages bargaining in the European Works Council; that is a matter for the parties to the collective labour agreement and not for the European Works Councils.
|
En el comitè d’empreses europeu no es negocien salaris; aquest és un tema que correspon a les parts dels convenis col·lectius i no al comitè d’empreses europeu.
|
|
Font: Europarl
|
|
This was determined by labour agreement of 31/07/2000 (Externalisation of the pension commitments of “la Caixa”).
|
Així es va determinar per acord laboral del 31/07/2000 (Exteriorització dels compromisos per pensions de “la Caixa”).
|
|
Font: HPLT
|
|
Employees, however, can only protect themselves by ensuring that their pay is based on a universally binding collective labour agreement and by adequate legal protection in the country where they work and live.
|
No obstant això, els empleats només poden protegir-se a si mateixos assegurant que el seu salari es basi en un conveni col·lectiu laboral universalment vinculant i mitjançant l’adequada protecció jurídica al país en el qual treballin i resideixin.
|
|
Font: Europarl
|
|
In the absence of a collective labour agreement, overtime is subject to an agreement between the employer and the employee, but cannot exceed 250 hours per year.
|
Mancant conveni col·lectiu, les hores extraordinàries estan subjectes a un acord entre l’empresari i el treballador, però no poden superar les 250 hores anuals.
|
|
Font: AINA
|
|
For the sea-fishing sector, the European Parliament managed to secure a maximum working week of 48 hours, over a twelve-month reference period. Exemptions are only possible under a collective labour agreement or following consultation involving both sides of industry.
|
Per a la pesca marítima, el Parlament Europeu ha aconseguit imposar una setmana laboral de 48 hores com a màxim, de mitjana cada dotze mesos; les excepcions hauran d’establir-se per conveni o després de consultar als interlocutors socials.
|
|
Font: Europarl
|