|
It’s a cakewalk, Carla, don’t worry.
|
És un joc de nens, Carla, no t’amoïnis.
|
|
Font: OpenSubtitles
|
|
Here was temptation in its fullest extent; not a kingdom only, but an hereditary one, but Gideon in the piety of his soul replied, I will not rule over you, neither shall my son rule over you, the Lord shall rule over you.
|
Vet ací una temptació en tot el seu abast; no sols un reialme, sinó un d’hereditari. Però Gedeó en la pietat de la seua ànima replicà: «Jo no seré el vostre rei, ni tampoc ho serà el meu fill, el vostre rei serà el Senyor.»
|
|
Font: riurau-editors
|
|
If you have not, then are you not a judge of those who have.
|
Si no us ha passat, no podeu ser els jutges d’aquells a qui sí.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Perhaps we feel for the ruined and insulted sufferers in all and every part of the continent, and with a degree of tenderness which hath not yet made its way into some of your bosoms.
|
Potser simpatitzem amb les víctimes arruïnades i ultratjades pertot arreu del continent amb un grau de tendresa que encara no ha penetrat en algun dels vostres pits.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
Its beauty was not a big thing.
|
La seua bellesa no era gran cosa.
|
|
Font: Covost2
|
|
It is in reality a self-evident position: For no nation in a state of foreign dependance, limited in its commerce, and cramped and fettered in its legislative powers, can ever arrive at any material eminence.
|
És en realitat una posició evident per si mateixa; perquè cap nació en un estat de dependència estrangera, limitada en el seu comerç, entrebancada i encadenada en els seus poders legislatius no pot arribar mai a una superioritat material.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
That’s not a flying saucer, its a kids drone.
|
Això no és un plat volador, és un dron dels nens.
|
|
Font: Covost2
|
|
I repeat the challenge, not a single advantage is derived.
|
Repetesc el desafiament; no se’n deriva ni un sol avantatge.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
The city of London, notwithstanding its numbers, submits to continued insults with the patience of a coward.
|
La ciutat de Londres, no obstant el nombre d’habitants que té, se sotmet a insults continuats amb la paciència d’un covard.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
It would appear to be a cakewalk.
|
Sembla que és bufar i fer ampolles.
|
|
Font: AINA
|